to go, walk
→
to fall (of rain, snow)
7 realizations
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Armenian | |
Lexeme | gal (գալ) | |
Meaning 1 | to to go (towards the speaker) | Votk’ov yekav (Ոտքով եկավ) He came on foot |
Direction | → | |
Meaning 2 | to rain, to snow | jyun yekav (ձյուն եկավ) The snow fell |
Reference | Galstjan 1984: 140 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Hill Mari | |
Lexeme | толаш | |
Meaning 1 | to go (here, towards the speaker) | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to fall (of rain, snow) | лым толеш it will snow |
Reference | Savatkova 2008 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Komi | |
Lexeme | мунны | |
Meaning 1 | to go, walk | надзӧн мунны to go slowly |
Direction | → | |
Meaning 2 | to fall (of rain, snow) | шер мунӧма hail passed |
Reference | Beznosikova et al. 2000 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Komi | |
Lexeme | петны | |
Meaning 1 | to go out | керкаысь петны to get out of the house |
Direction | → | |
Meaning 2 | to fall (of rain, snow), to blow (of wind) | лым петіс it is snowing |
Reference | Beznosikova et al. 2000 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Meadow Mari | |
Lexeme | толаш | |
Meaning 1 | to go (here, towards the speaker) | мӧҥгӧ толаш to come home |
Direction | → | |
Meaning 2 | to fall (of rain, snow) | йӱр толеш it will rain |
Reference | Marij jylme muter | |
Comment |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Russian | |
Lexeme | idti | |
Meaning 1 | to go | человек идет A person is walking |
Direction | → | |
Meaning 2 | to fall (также to rain, to snow, to hail) | дождь идет it is raining, it rains |
Reference | ||
Comment |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Sanskrit | |
Lexeme | kaṭ | |
Meaning 1 | to walk | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to rain | |
Reference | MW | |
Comment | MW 243 Кочергина 145 |