to feel pity
→
to grudge
5 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Japanese | |
Lexeme | oshimu (惜しむ) | |
Meaning 1 | to be sorry, to regret | 彼の死は惜しんでも余りあるものだ。 We cannot grieve over his death too deeply. |
Direction | — | |
Meaning 2 | to be stingy | 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ Our boss begrudged us even a small raise in pay. |
Reference | ||
Comment | ЯРИРЯС 64. EDICT. |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Karaim | |
Lexeme | айа- | |
Meaning 1 | to spare, to save | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to grudge | сув бермядий арыгъангъа ичмя, да ачыхкандан айадый öтмякни You did not give water to a thirsty person, you grudged bread to a hungry person |
Reference | ||
Comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Russian | |
Lexeme | žalet' | |
Meaning 1 | to pity, to have compassion | Дядя жалеет птичку. The man feels pity for the bird. |
Direction | → | |
Meaning 2 | to grudge | Дядя жалел птичке хлеба. The man begrudged to give some bread to the bird |
Reference | ||
Comment |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Tibetan | |
Lexeme | phang-ba | |
Meaning 1 | save, spare | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to be stingy | |
Reference | ||
Comment | Рерих VI, 22. Cf. the derivative: phangs-pa 'compassion, kindness, affection; thrift, avarice'. Рерих VI, 23. |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Yakut | |
Lexeme | харыстаа- | |
Meaning 1 | to spare, to save | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to spare, to save | бириэмэҕин харыстаа save your time |
Reference | ||
Comment |