to go out to rise (of Moon, Sun) 8 realizations
ACCEPTED Realization 1
Type Polysemy
Language Amharic
Lexeme wäṭṭa
Meaning 1 'to go out' käbetu wäṭṭa
'he went out of the house'
Meaning 2 'to rise (sun)' ṭay wäṭṭa
'the sun has risen'
Reference
Comment K 1583
ACCEPTED Realization 2
Type Polysemy
Language Itelmen
Lexeme эскас
Meaning 1 to go out
Direction
Meaning 2 to rise (sun, moon)

мэсиц кэскнан


The moon has risen

Reference Volodin, Xalojmova 1989: 121 PIRS: 339
Comment
ACCEPTED Realization 3
Type Derivation
Language Karaim
Lexeme 1 чыкъ-
Lexeme 2 чыгъыш
Meaning 1 to go out адын чыкъкъанчас - джанынъ чыкъсын
(prov.) it is better that your soul leaves you than your name (will be in disgrace)
Meaning 2 sunrise
Reference
Comment КРПС 635, 636. The same in Gagauz чык- ГРМС 556, тур. Çık- ТуРС 186.
ACCEPTED Realization 4
Type Polysemy
Language Modern Greek
Lexeme βγαίνω
Meaning 1 to go out
Meaning 2 to rise (sun)
Reference
Comment Хориков, Малев 184-185
ACCEPTED Realization 5
Type Polysemy
Language Oromo
Lexeme ba'a
Meaning 1 to go out, go away
Direction
Meaning 2 to rise (of sun, moon)
Reference Gragg 1982: 23
Comment
NEW Realization 6
Type Polysemy
Language Serbian
Lexeme изаћи (izaći)
Meaning 1 to go out

изаћи из собе, изаћи напоље


to go out of the room (leave the room), to go outside

Direction
Meaning 2 to rise (of Moon, Sun)

Sunce je izašlo, zagrejalo je umorna tela ljudi koji su se izvlačili iz kuća.


The sun came out, it warmed the tired bodies of people who were getting out of their houses.

Reference Vujanitsh et al. 2007: 447 CLARIN.SI
Comment
ACCEPTED Realization 7
Type Polysemy
Language Tabassaran
Lexeme udubč’ʷub // uduč’ʷub
Meaning 1 to go out хянан хюни удубчIвну
a cow walked out of the stable
Direction
Meaning 2 to rise, to appear ригъ удубчIвну
The sun rose
Reference
Comment (TabRus 293)
ACCEPTED Realization 8
Type Polysemy
Language Tigre
Lexeme fagra
Meaning 1 'to go out' la-gabay lamənnā garhatu faggər bā
'the road by which he goes out from his field'
Direction
Meaning 2 'to rise (moon etc.)' warḥ fagra mā ̣ʔifālu
'has the moon risen or not?'
Reference
Comment LH 674