to cut
—
pain
12 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Bulgarian | |
Lexeme | сека | |
Meaning 1 | to cut (tr.) | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to feel sharp pain | |
Reference | Reznikova et al. 2012: 441 | |
Comment |
NEW Realization 2 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Croatian | |
Lexeme | sjeći | |
Meaning 1 | to cut (tr.) | sjeći papir, sjeći drva, sjeći granu to cut paper, to cut wood, to cut a branch |
Direction | → | |
Meaning 2 | to feel sharp pain | siječe me u leđima I feel sharp pain in my back |
Reference | HJP | |
Comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
Type | Derivation | |
Language | French | |
Lexeme 1 | trancher | |
Lexeme 2 | tranchées | |
Meaning 1 | to cut | trancher de la viande avec un couteau to cut meat with a knife |
Direction | → | |
Meaning 2 | colic | tranchées utérines postnatal gripes |
Reference | CNRTL | |
Comment |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | German | |
Lexeme | schneiden | |
Meaning 1 | to cut (tr.) | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to feel pain | |
Reference | Reznikova et al. 2012: 442 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Hindi | |
Lexeme | kaT | |
Meaning 1 | to cut (tr.) | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to feel pain | |
Reference | Reznikova et al. 2012: 430 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Russian | |
Lexeme 1 | rezat' | |
Lexeme 2 | rez' | |
Meaning 1 | to cut | |
Direction | → | |
Meaning 2 | colic | рези в животе gripes in the stomach |
Reference | ||
Comment |
NEW Realization 7 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Serbian | |
Lexeme | сећи (seći) | |
Meaning 1 | to cut (tr.) | сећи хлеб, сећи месо, сећи нокте to cut bread, to cut meat, to cut nails |
Direction | → | |
Meaning 2 | to feel sharp pain | Бол ми сече утробу. I feel sharp pain in my stomach. |
Reference | Vujanitsh et al. 2007: 1216 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 8 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Swahili | |
Lexeme | changa | |
Meaning 1 | to cut in pieces, to slice | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to feel pain (mainly in the joints) | |
Reference | ||
Comment | Polikanov |
ACCEPTED Realization 9 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Swahili | |
Lexeme | wanga | |
Meaning 1 | to cut (out), to hollow out | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to be sick; to wound, to hurt | kichwa kinaniwanga I have a headache |
Reference | ||
Comment | In this case the dictionary lists the meaning of "to be sick" as the first one. |
ACCEPTED Realization 10 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Swahili | |
Lexeme | katakata | |
Meaning 1 | to cut up, to dice | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to feel a pang | tumbo langu linakatakata I have gripes in my stomach |
Reference | ||
Comment | Polikanov |
ACCEPTED Realization 11 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Swahili | |
Lexeme | mkeketo | |
Meaning 1 | cutting off, parting off (of a solid object with a blunt knife) | |
Direction | → | |
Meaning 2 | pain in the stomach, colic | |
Reference | ||
Comment | Polikanov |
NEW Realization 12 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Veps | |
Lexeme | čapta, čapatada | |
Meaning 1 | to cut | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to hurt | |
Reference | Zajceva, Mullonen 1972: 55-56 | |
Comment |
ср. также нем. schneidende Schmerzen 'режущие боли'