to light, to kindle (the fire)
→
to shoot
3 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Amharic | |
Lexeme | täkkʷäsä | |
Meaning 1 | 'to ignite, light, set on fire' | |
Direction | → | |
Meaning 2 | 'to fire (a gun, artillery or other firearms)' | |
Reference | ||
Comment | K 989 |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | English | |
Lexeme | fire | |
Meaning 1 | fire | to fire a house to set the house on fire |
Direction | → | |
Meaning 2 | to shoot | police fired into the crowd police fired into the crowd |
Reference | ||
Comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Russian | |
Lexeme | palit' | |
Meaning 1 | to scald | палить курицу to scorch chicken |
Direction | → | |
Meaning 2 | to pound away | палить из пушки по воробьям to break a butterfly on the wheel |
Reference | ||
Comment |