<fruit>
→
head
15 realizations
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | English | |
Lexeme | nut | |
Meaning 1 | nut | |
Direction | → | |
Meaning 2 | (informal) a person's head | |
Reference | ODE | |
Comment |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | French | |
Lexeme | cassis | |
Meaning 1 | black currant | cueillir du cassis to pick black currant |
Direction | → | |
Meaning 2 | head (argot) | |
Reference | CNRTL | |
Comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | French | |
Lexeme | pomme | |
Meaning 1 | apple | pomme mûre a ripe apple |
Direction | → | |
Meaning 2 | head, noddle (vern.) | |
Reference | CNRTL | |
Comment |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | French | |
Lexeme | ciboule | |
Meaning 1 | a species of onion | |
Direction | → | |
Meaning 2 | head, noddle (vern.) | |
Reference | CNRTL | |
Comment | Cf. also the derived term ciboulot 'noddle' |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | French | |
Lexeme | poire | |
Meaning 1 | pear | poire mûre a ripe pear |
Direction | → | |
Meaning 2 | head, face (vern.) | |
Reference | ||
Comment | Also the It. Pera |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | French | |
Lexeme | coco | |
Meaning 1 | coconut | lait de coco coconut milk |
Direction | → | |
Meaning 2 | head, noddle (vern.) | coco déplumé a bald head |
Reference | CNRTL | |
Comment |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | French | |
Lexeme | fraise | |
Meaning 1 | strawberry | |
Direction | → | |
Meaning 2 | head, noddle (vern.) | |
Reference | ||
Comment |
ACCEPTED Realization 8 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | French | |
Lexeme | patate | |
Meaning 1 | yam | plantation de patates yam plantation |
Direction | → | |
Meaning 2 | head, noddle, face (vern.) | |
Reference | CNRTL | |
Comment |
ACCEPTED Realization 9 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | French | |
Lexeme | cerise | |
Meaning 1 | cherry | |
Direction | → | |
Meaning 2 | head, noddle, face (vern.) | |
Reference | CNRTL | |
Comment |
ACCEPTED Realization 10 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | French | |
Lexeme | melon | |
Meaning 1 | melon | confiture de melon melon jam |
Direction | → | |
Meaning 2 | head, noddle (vern.) | |
Reference | CNRTL | |
Comment |
ACCEPTED Realization 11 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | French | |
Lexeme | citron | |
Meaning 1 | lemon | écorce de citron lemon peels |
Direction | → | |
Meaning 2 | head, noddle (vern.) | |
Reference | CNRTL | |
Comment |
ACCEPTED Realization 12 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | German | |
Lexeme | Birne | |
Meaning 1 | pear | |
Direction | → | |
Meaning 2 | head (colloq.) | ich habe eine dicke Birne; eins auf die Birne bekommen I have a terrible headache (lit. I have a fat pear); to get in the head (lit. get one on the pear) |
Reference | Moskal'skaja (ed.) 2001 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 13 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | German | |
Lexeme | Nuß | |
Meaning 1 | nut | |
Direction | → | |
Meaning 2 | head, noddle (colloq.) | |
Reference | Moskal'skaja (ed.) 2001 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 14 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Italian | |
Lexeme | rapa | |
Meaning 1 | turnip | |
Direction | → | |
Meaning 2 | head (colloq.) | |
Reference | ||
Comment |
ACCEPTED Realization 15 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Russian | |
Lexeme | repa | |
Meaning 1 | turnip | тянуть репу из земли to pull the turnip out of the earth |
Direction | → | |
Meaning 2 | head | почесать репу to scratch one's head |
Reference | ||
Comment |
Пытаясь объяснить такое обилие подобных переходов во французском языке А. Доза пишет, что значение 'голова' у слова poire появился благодаря знаменитой карикатуре на Луи-Филиппа, где лицо короля было изображено в виде груши, а позднее это вызвало появление такого значения у других названий плодов (Доза 197). Возможно, значение 'голова' было у слова poire и ранее (ср. итал.), а широкая популярность приема "головы-груша" в карикатурах 1830-х годов сделала употребление слова в этом значении более распространенным.