to throw
—
to sow
24 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Buginese | |
Lexeme | garu'gu', garu'gusu' | |
Meaning 1 | to scatter, strew | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to sow | |
Reference | SEAlang Buginese | |
Comment |
NEW Realization 2 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Chukchee | |
Lexeme | инэнритлевык | |
Meaning 1 | to throw | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to sow | |
Reference | Moll, Inènlikèj 1957: 42 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Hiligaynon | |
Lexeme | panglághit | |
Meaning 1 | to throw down in disorder, strew, spread | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to sow | |
Reference | SEAlang Hiligaynon | |
Comment |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Hiligaynon | |
Lexeme | wág-wag, wágwag | |
Meaning 1 | to scatter, strew, spread, throw about | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to sow | |
Reference | SEAlang Hiligaynon | |
Comment | Also to waste, squander (money, etc.); to destroy, demolish, undo, unmake, break down, break in pieces |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Hiligaynon | |
Lexeme | sabúd | |
Meaning 1 | to scatter | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to sow | |
Reference | SEAlang Hiligaynon | |
Comment |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Hungarian | |
Lexeme | vetni | |
Meaning 1 | to throw | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to sow | |
Reference | Gal’di 1987: 786 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Ilocano | |
Lexeme | purwak | |
Meaning 1 | to scatter, throw away | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to sow | |
Reference | SEAlang Ilocano | |
Comment |
ACCEPTED Realization 8 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Indonesian | |
Lexeme | menabur | |
Meaning 1 | to scatter, strew (flowers, etc.). | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to sow (seeds) | |
Reference | SEALang Indonesia | |
Comment |
ACCEPTED Realization 9 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Indonesian | |
Lexeme | menyebar(kan) | |
Meaning 1 | to to scatter, strew | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to sow | |
Reference | SEALang Indonesia | |
Comment |
ACCEPTED Realization 10 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Jarawara | |
Lexeme | koro na | |
Meaning 1 | to throw | Wakana koro ona. I threw wakana fruits (in the water, to bait the fish) |
Direction | → | |
Meaning 2 | to plant | Fowa me koro nani me ota wasima. We came on the others planting manioc. |
Reference | ||
Comment | JED 125. |
ACCEPTED Realization 11 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Khmer | |
Lexeme | bɑh | |
Meaning 1 | to to throw (away), cast, fling; to scatter; to broadcast | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to sow (seed) | |
Reference | SEAlang Khmer | |
Comment |
ACCEPTED Realization 12 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Lao | |
Lexeme | sȁːt | |
Meaning 1 | to throw at, project | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to spread, sow | |
Reference | SEAlang Khmer | |
Comment |
ACCEPTED Realization 13 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Lao | |
Lexeme | wāːn | |
Meaning 1 | to scatter, cast | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to sow | |
Reference | SEAlang Khmer | |
Comment |
ACCEPTED Realization 14 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Malay | |
Lexeme | tebar | |
Meaning 1 | to throw | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to sow | |
Reference | SEALang Malay | |
Comment | " (with a sweeping round-arm motion) best illustrated by the way a fisherman throws a casting-net" |
ACCEPTED Realization 15 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Maranao | |
Lexeme | pirik | |
Meaning 1 | to throw | Piriken ka raken so malong aken Throw me my malong |
Direction | — | |
Meaning 2 | to sow, scatter | Ipirik iyan so ilaw He will sow the rice |
Reference | SEAlang Maranao | |
Comment |
ACCEPTED Realization 16 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Nepali | |
Lexeme | charnu | |
Meaning 1 | to throw, toss, cast | kukhuraalaai makai charideu toss some corn to the chickens |
Direction | — | |
Meaning 2 | to sow | barkhaamaa dhaan ropẽ, hiũdmaa makai charchu I planted rice during monsoon; I'll sow corn in winter |
Reference | Schmidt 1994 | |
Comment | Turner 1931 |
ACCEPTED Realization 17 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Nivaclé | |
Lexeme | -uʔ | |
Meaning 1 | to throw | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to sow | |
Reference | IDS | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 18 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Otomi | |
Lexeme | poni | |
Meaning 1 | to throw | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to sow | |
Reference | World Loanword Database | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 19 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Shan | |
Lexeme | waan2 | |
Meaning 1 | to scatter, throw about; cast (as a net) | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to sow (as seed) | |
Reference | SEAlang Shan | |
Comment |
ACCEPTED Realization 20 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Shan | |
Lexeme | tsaat2 | |
Meaning 1 | to scatter, throw about | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to sow (seed) | |
Reference | SEAlang Shan | |
Comment |
ACCEPTED Realization 21 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Telugu | |
Lexeme | vēyu | |
Meaning 1 | to throw | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to plant, sow (crop, seed) | |
Reference | Gwynn Telugu Dictionary: 502 | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 22 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Tindi | |
Lexeme | тІаᴴйлъʼа | |
Meaning 1 | to throw | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to sow | |
Reference | IDS | |
Comment | CLICS-3 |
ACCEPTED Realization 23 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Udmurt | |
Lexeme | пазяны | |
Meaning 1 | to throw (something in different directions) | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to sow (manually) | |
Reference | Kirillova 2008 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 24 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Vietnamese | |
Lexeme | gieo | |
Meaning 1 | to throw; hurl, fling | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to sow | Về cơ bản, tất cả công việc của một nông dân là gieo những hạt giống trong những viên đất sét cho đến khi chúng nảy mầm asically, all the work of a farmer is to plant seeds in clay balls until they sprout. |
Reference | SEAlang Vietnamese | |
Comment |