to burst
→
to get angry
3 realizations
Related shifts
| ID | Relation type | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
-
Comment
| ACCEPTED Realization 1 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Gagauz | |
| lexeme | çatla- | |
| meaning 1 | to burst, to crack | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to get angry | |
| reference | Gajdarži et al. 1973: 531-532 | |
| comment | ||
| NEW Realization 2 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Russian | |
| lexeme | взорваться | |
| meaning 1 | to burst | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to get angry | |
| reference | BTS | |
| comment | ||
| NEW Realization 3 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Turkish | |
| lexeme | patlamak | |
| meaning 1 | to burst | lastik patladı the tire burst |
| direction | → | |
| meaning 2 | to get angry | patlama! don't get angry! |
| reference | Baskakov 1977: 715 | |
| comment | ||