time hour 9 realizations
ACCEPTED Realization 1
Type Cognates
Language 1 Czech
Language 2 Russian
Lexeme čas
Meaning 1 time [Павлович 1976: 53-54]
Direction
Meaning 2 hour
Reference
Comment The Pol. czas has only the meaning of 'time'. In Bulg., Mac it means only 'hour'.
ACCEPTED Realization 2
Type Polysemy
Language French
Lexeme heure
Meaning 1 time heure locale
local time
Direction
Meaning 2 hour vingt-quatre heures
24 hours
Reference
Comment From Lat. hora 'time, hour'.
NEW Realization 3
Type Polysemy
Language Highland Oaxaca Chontal
Lexeme gal=ʔˈora
Meaning 1 time
Direction
Meaning 2 hour
Reference Turner & Turner 1971: 145 GLD
Comment

Borrowed from Spanish hora 'hour'.

ACCEPTED Realization 4
Type Polysemy
Language Jewish Aramaic
Lexeme šāʕā
Meaning 1 time bšʕh zʕyrh
in a short time
Direction
Meaning 2 hour bmh šʕyn bymmʔ
how many hours are there in the day?
Reference DJPA: 561
Comment
NEW Realization 5
Type Polysemy
Language Kui (India)
Lexeme veːla
Meaning 1 time
Direction
Meaning 2 hour
Reference Winfield 1929: 129 GLD
Comment
NEW Realization 6
Type Polysemy
Language Latin
Lexeme hora
Meaning 1 time
Direction
Meaning 2 hour
Reference Lewis, Short
Comment

Borrowed from Ancient Greek ὥρα 'time, season, year'

NEW Realization 7
Type Polysemy
Language Opuo (Opo)
Lexeme tāy
Meaning 1 time
Direction
Meaning 2 hour
Reference Silfhout 2013: 113 GLD
Comment
NEW Realization 8
Type Polysemy
Language Serbian
Lexeme сат (sat)
Meaning 1 time

Који је сат у свемиру, дани или поноћ, шта ли је.


What time is it in space, daytime or midnight, what is it.

Direction
Meaning 2 hour

Trajanje izleta oko 6 sati.


The duration of the excursion is about 6 hours.

Reference Vujanitsh et al. 2007: 1195
Comment
NEW Realization 9
Type Polysemy
Language Ukrainian
Lexeme година
Meaning 1 period of time

Любіть Україну.. в годину щасливу і в радості мить, любіть у годину негоди!.. (Володимир Сосюра)

Direction
Meaning 2 hour

Близько другої години ночі всі заводи й установи міста були в бойовій готовності (Василь Кучер); Години цілі ми дивилися, як оси Серйозно повзають у селищах своїх (Максим Рильський)

Reference SUM-11: 2, 102
Comment