to see/to look at
→
to beware, be careful
14 realizations
Related shifts
| ID | Relation type | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
-
Comment
| ACCEPTED Realization 2 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | English | |
| lexeme 1 | watch | |
| lexeme 2 | watch out | |
| meaning 1 | to look at, see, or view for a period of time | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to beware of smth | |
| reference | Haser 2000: 177 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 3 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Geez | |
| lexeme | ṭayyaqa | |
| meaning 1 | observe, look at | wa-yəbelo ʔəgziʔabəḥer la-muse rad wa-ʔaydəʕomu la-ḥəzb ʔi-yəḳrabu ḫaba ʔəgziʔabəḥer la-ṭayyəḳo (Ex. 19:21) And God said to Moses: go down and inform the people that they should not approach God in order to see (him). |
| direction | — | |
| meaning 2 | beware | taʕaḳabu waṭayəḳu ʔəmbəḥʔatomu la-farasāwiyān wa-la-sadduḳāwəyān (Matth. 16:6) Watch out and beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees. |
| reference | Haser 2000: 177 CDG: 600 LLA: 1245-46 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 4 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Indonesian | |
| lexeme 1 | menindjau | |
| lexeme 2 | bertinjau-tinjauan | |
| meaning 1 | watch, observe (at a distance), look at | |
| direction | → | |
| meaning 2 | be on one`s guard | |
| reference | Haser 2000: 177 | |
| comment | ||