to swell up
→
to swagger
7 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
-
Comment
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Abaza | |
lexeme 1 | рдура / rdəwra | |
lexeme 2 | тшырдура / čərdəwra | |
meaning 1 | to enlarge | |
direction | → | |
meaning 2 | to swagger ("to enlarge oneself") | |
reference | Tugov 1967 | |
comment |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Batsbi | |
lexeme | depsar | |
meaning 1 | to swell up | |
direction | → | |
meaning 2 | to swagger | |
reference | Mikeladze, Gigashvili 2012: 288 | |
comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
type | Borrowing | |
language 1 | Church Slavonic | |
language 2 | Russian | |
lexeme 1 | надъменъ (nadŭmenŭ) | |
lexeme 2 | надменный | |
meaning 1 | inflated, blown up | |
direction | → | |
meaning 2 | supercilious, haughty, arrogant | |
reference | <personally collected data> | |
comment |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Russian | |
lexeme 1 | надуваться | |
lexeme 2 | надутый | |
meaning 1 | to swell out, to inflate | |
direction | → | |
meaning 2 | pompous | |
reference | BTS | |
comment | past passive perfective participle |
SUSPENDED Realization 5 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Russian | |
lexeme | пыжиться | |
meaning 1 | to inflate with all one's strength (usually trying to do smth.) | |
direction | → | |
meaning 2 | to swagger, to assume a pretentious manner | |
reference | BTS | |
comment |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Serbian | |
lexeme | надимати се (nadimati se) | |
meaning 1 | to swell up | |
direction | → | |
meaning 2 | to swagger | надимати се од поноса to become very proud |
reference | Vujanitsh et al. 2007: 761 | |
comment |
NEW Realization 7 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Turkish | |
lexeme | kabar- | |
meaning 1 | to swell; to blister; to be puffed out, to puff out; to increase; to expand; to become fluffy | hamur kabardı the dough has risen |
direction | → | |
meaning 2 | to swagger, to act tough, to boast | |
reference | Baskakov 1977: 491 | |
comment |