шондiа лунö вöрын он ылав "on a sunny day it is impossible to get lost in a forest"
Direction
—
Meaning 2
to be mistaken
ылавны артасигöн "to make a mistake in calculations"
Reference
Related Languages
Comment
КомиРС 755
Realization
Type
Derivation
Language
Russian
Lexeme 1
zabludit'sja
Lexeme 2
zabluždat'sja
Meaning 1
to get lost
Дети заблудились в лесу "Children got lost in the forest"
Meaning 2
to be wrong
Вы заблуждаетесь "You are mistaken!"
Reference
Related Languages
Comment
In Czech bloudit, Pol. błądzić and Srb. Both meanings are combined; in Bulg. блуждая, Mac. блуди there is only 'to roam, to wander',
Realization
Type
Polysemy
Language
Geez
Lexeme
səḥta
Meaning 1
lose (the way), get lost
bəʔəsi zazzaziʔahu ḥora ba-fənotu wa-səḥta ‘each man went his own way and went astray’ (Jes. 53:6)
Direction
—
Meaning 2
make a mistake, err
nabiy ʔəmma səḥta ʔana ʔasḥatkəwwo ‘if a prophet erred, then I made him err’ (Hez. 14:9)
Reference
Related Languages
Amharic satä 'to err, to be mistaken, make a mistake; to lose one's way' (K 529)
Comment
(LGz. 494; LLA 329f.)
Realization
Type
Polysemy
Language
Amharic
Lexeme
tänsäwallälä
Meaning 1
wander, walk without purpose (K 569)
Meaning 2
to be imbecile
Reference
Related Languages
Comment
Realization
Type
Polysemy
Language
Geez
Lexeme
gegaya
Meaning 1
err, go astray, go wrong
yogi ʔəgeggi ʔəsma ʔənta fənota dabr mamaṣāʔku 'perhaps I am going astray because I came through a mountain road' (LLA 1199)
Direction
→
Meaning 2
err
ba-fətḥ ʔi-yəgeggi ʔafuhu ‘his mouth will not err in the judgment’ (Prov. 16:10)
Reference
Related Languages
Comment
(LGz. 185, LLA 1199). Cp. also derivative: ʔangegaya 'hinc innde oberrare, circumerrare, vagari': tāngegi bagadām 'you are wandering in the desert' (LLA 1199), with the meaning A only.