to draw water
→
to imitate
4 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Amharic | |
Lexeme | ḳädda | |
Meaning 1 | to draw water, to take a liquid from a large container with a small one | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to copy, imitate, mimic; to reproduce, copy, record (on tape), tape | |
Reference | ||
Comment | (K 817). |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Gamo | |
Lexeme | duuk'k'ides | |
Meaning 1 | to draw water | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to copy | |
Reference | Hayward 2000: 637 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Oromo | |
Lexeme | waraaba | |
Meaning 1 | to draw water | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to copy | |
Reference | Hayward 2000: 637 | |
Comment | In Gragg 1982:400, only the meaning 'to draw water' is adduced for waraaba, but note sagalee waraabduu 'tape recorder', adduced in Gragg 1982:400. |
NEW Realization 4 | ||
---|---|---|
Type | Derivation | |
Language | Russian | |
Lexeme 1 | идти | |
Lexeme 2 | соитие | |
Meaning 1 | to draw water | |
Direction | → | |
Meaning 2 | mating, copulation | |
Reference | <personally collected data> | |
Comment |
See Hayward 2000:631, 637