hazel grouse (Tetrastes bonasia)
↔
partridge
10 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
-
Comment
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
Type | Derivation | |
Language | English | |
Lexeme 1 | hazel grouse | |
Lexeme 2 | willow grouse | |
Meaning 1 | Tetrastes bonasia | |
Direction | — | |
Meaning 2 | partridge | |
Reference | <personally collected data> | |
Comment |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Erzya | |
Lexeme 1 | (вирь) повне | |
Lexeme 2 | повне | |
Meaning 1 | hazel grouse (Tetrastes bonasia) | |
Direction | ← | |
Meaning 2 | partridge | |
Reference | Serebrennikov et al. 1993 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
Type | Derivation | |
Language | Finnish | |
Lexeme 1 | pyy | |
Lexeme 2 | peltopyy | |
Meaning 1 | hazel grouse (Tetrastes bonasia) | |
Direction | → | |
Meaning 2 | partridge | |
Reference | Vahros, Ščerbakov 2007 | |
Comment | pelto 'field' |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Gagauz | |
Lexeme | çil | |
Meaning 1 | hazel grouse (Tetrastes bonasia) | |
Direction | — | |
Meaning 2 | partridge | |
Reference | <personally collected data> | |
Comment | Gagauzça-rusça-romınca sözlük = Гагаузско-русско-румынский словарь = Dicţionar găgăuz-rus-român / Fundaţia pentru susţinerea şi dezvoltarea ştiinţei şi culturii găgăuzilor "CAINAC"; alcăt. P. Cebotari, I. Dron. - Ch.: PONTOS, 2002 |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
Type | Derivation | |
Language | Karelian | |
Lexeme 1 | pyy | |
Lexeme 2 | peltopyy | |
Meaning 1 | hazel grouse (Tetrastes bonasia) | |
Direction | → | |
Meaning 2 | partridge | |
Reference | Zajkov, Rugoeva 1999 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
Type | Derivation | |
Language | Livvi-Karelian | |
Lexeme 1 | püw | |
Lexeme 2 | peldopüw | |
Meaning 1 | hazel grouse (Tetrastes bonasia) | |
Direction | → | |
Meaning 2 | partridge | |
Reference | Makarov 1990 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
Type | Derivation | |
Language | Meadow Mari | |
Lexeme 1 | музо | |
Lexeme 2 | ирмузо, ошмузо | |
Meaning 1 | hazel grouse (Tetrastes bonasia) | |
Direction | → | |
Meaning 2 | partridge | |
Reference | Marij jylme muter | |
Comment |
ACCEPTED Realization 8 | ||
---|---|---|
Type | Derivation | |
Language | Moksha | |
Lexeme 1 | вирень повня | |
Lexeme 2 | повня | |
Meaning 1 | hazel grouse (Tetrastes bonasia) | |
Direction | ← | |
Meaning 2 | partridge | |
Reference | Serebrennikov et al. 1998 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 9 | ||
---|---|---|
Type | Derivation | |
Language | Shor | |
Lexeme 1 | сынма | |
Lexeme 2 | чалаң сынма | |
Meaning 1 | hazel grouse (Tetrastes bonasia) | |
Direction | → | |
Meaning 2 | partridge | |
Reference | <personally collected data> | |
Comment | http://tili.tadarlar.ru/tadar/shor-rus.html |
ACCEPTED Realization 10 | ||
---|---|---|
Type | Derivation | |
Language | Veps | |
Lexeme 1 | pü | |
Lexeme 2 | püuttpü | |
Meaning 1 | hazel grouse (Tetrastes bonasia) | |
Direction | → | |
Meaning 2 | partridge | |
Reference | Zajceva, Mullonen 1972 | |
Comment |