to repaire, to mend
→
to reconcile
3 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
Type | Semantic evolution | |
Language | Chechen | |
Lexeme | tāda | |
Meaning 1 | to repaire | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to reconcile | |
Reference | Matsiyev, 1961: 391 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
Type | Semantic evolution | |
Language | Classical Arabic | |
Lexeme 1 | أَصْلَحَ (IV-stem) ˀiṣlaḥa | |
Lexeme 2 | أَصْلَحَ (IV-stem) ˀiṣlaḥa | |
Meaning 1 | to repaire, to mend | أَصْلَحَ الخطأ to correct a mistake |
Direction | → | |
Meaning 2 | to reconcile | أَصْلَحْتُ بَيْنَ القَوْمِ I made peace between the people. |
Reference | Lane: 1714 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
Type | Semantic evolution | |
Language | Ingush | |
Lexeme | toade | |
Meaning 1 | to repaire | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to make peace, to reconcile | |
Reference | Bekova et al. 2009: 618 | |
Comment |
The shift is rather trivial, the concept behind: peace (vs. war), wholeness -> lack of flaws, well-being.