to bury, inter
→
afterbirth, placenta
1 realization
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Cognates | |
language 1 | Arosi | |
language 2 | Kwaio | |
lexeme 1 | ahuni | |
lexeme 2 | afuni | |
meaning 1 | to bury, cover, conceal, hide | |
direction | → | |
meaning 2 | placenta | |
reference | ACD | |
comment | Ilokano i-tábon 'to bury, inter', Bontok tábun 'to hide', Casiguran Dumagat tábun 'to fill in soil in a low place in the earth', Pangasinan maŋi-tabón 'to bury', Bikol mag-tambón 'to cover with soil', Cebuano tábun 'cover something to protect or conceal it', Maranao tambon 'to cover (as with sand)', Mansaka tabon 'to cover', Kelabit tabun 'a heap or pile; covered by something that is heaped up', Melanau (Mukah) tabun 'a cover, lid', Malay 'tambun heaping up, piling up', Sasak tambun 'a heap, pile (of sand, stones, etc.); to heap up, pile up', Proto-Sangiric *tambun 'heap; to cover with earth', Manggarai tambuŋ 'to heap, fill up, as a grave with stones; to pile up', Motu tahuni-a 'to cover with earth', Mota tavun 'to bury, conceal'. Ngaju Dayak tabuni 'placenta, afterbirth', ma-nabuni 'take the afterbirth away', Malagasy tavóni 'the afterbirth, the placenta', Malay tembuni 'placenta', Pendau tauni 'placenta', Kulisusu towuni 'placenta, afterbirth', Waiyewa tawuni 'afterbirth, placenta', Anakalangu tabuni 'afterbirth, placenta', Kambera tambini 'afterbirth, placenta', tawini 'afterbirth, placenta'. |
Proto-Austronesian *tabun 'to cover with earth, sand, etc.'. Over much of the Austronesian world the placenta is/was regarded as the younger sibling of the newborn child, and was buried after the birth, hence the possibility that *tabuni may derive from *tabun-i 'to bury (something)' (ACD).