ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 | Number of realizations | Edit | Status | Comment | Tech Comment | Contributor | Recently added realizations | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0001 | to calculate, count | → | to take into account | 14 | Edit | Accepted | AZ | 3 | ||||
0002 | to calculate, count | — | to respect | 10 | Edit | Accepted | AZ | 1 | ||||
0003 | to find | → | to have opinion | 11 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
0004 | to taste | ↔ | to try, to attempt | 26 | Edit | Accepted | DG | 2 | ||||
0005 | to go, walk | → | to find | 10 | Edit | Accepted | DG | 2 | ||||
0006 | to think | → | to recall, recollect | 6 | Edit | Accepted | В этом переходе объединены значения "вспоминать" и "помнить" К китайской реализации: значение именно 'recall, recollect', а не 'remember' (в источнике "вспоминать, воскрешать в памяти"). Другое дело, что второе значение есть в БКРС, но я не смог его найти в китайско-английских словарях. К нганасанской реализации: в источнике значения "задуматься (о чем-либо)" и "вспомнить". |
DG | 1 | |||
0007 | to turn, rotate (intr.) | → | to become | 21 | Edit | Accepted | Perhaps, the polysemy 'to turn round'/ 'to become' existed in Indo-European root *vert. (Slavic vert-, German werden, Latin vertere) Cf. examples in Фасмер I, 301. | AZ | 2 | |||
0008 | to know | → | to know how | 17 | Edit | Accepted | Cf. Petrova 2006. | DG | 3 | |||
0009 | to search, to look for | → | to try, to attempt | 19 | Edit | Accepted | Ср. лат. quaero 'искать; добиваться' | DG | 0 | |||
0010 | to call | → | to read | 7 | Edit | Accepted | CLICS-3 724-1084 | Проверить персидское خواندن (xândan), таджикское хондан. Ср. также близкое значение тиб. zlum-pa 1 говорить 2 читать мантры 3 звать, вызывать. | AZ | 4 | ||
0011 | to calculate, count | → | to tell | 13 | Edit | Accepted | Also Maya xok 'count' - u xoka`n kuxtal 'account of one`s life, thoughts and words' Haser 2000, 181-182 | Saamic lǫkkâ 'count' 'tell, say' Haser 2000, 181 - неясно, что за саамский имеется в виду. | AZ | 0 | ||
0012 | to calculate, count | — | to read | 31 | Edit | Accepted | DG | 2 | ||||
0013 | to calculate, count | → | to have opinion | 44 | Edit | Accepted | Проверить шумерский - КВ. | DG | 2 | |||
0014 | to grasp, seize | — | to get, obtain | 10 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
0015 | <hat> | — | fool | 3 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0016 | sweet (taste) | → | dear, darling | 11 | Edit | Accepted | IG | 3 | ||||
0017 | salty | — | funny | 2 | Edit | Suspended | IG | 0 | ||||
0018 | to hear / to listen | → | to understand | 36 | Edit | Accepted | AZ | 5 | ||||
0019 | to remind | → | to resemble, be alike | 7 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
0020 | to hold (in hands) | — | to last | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0021 | to catch fire | — | to fight, scuffle | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0022 | to come | → | to get, obtain | 4 | Edit | Single | Из четырех внесенных реализаций три отклонены, поэтому статус single. | DG | 0 | |||
0023 | to get, obtain | → | can, to be able | 3 | Edit | Accepted | Scandinavian verbs (Norvegian, Swedish få 'to get, obtain', 'must', Icelandic fá 'to get, obtain') have also meaning of permission: Norvegian Får han ta imot besøk? “Is he allowed to receive visitors?”, Swedish Hon får snart lämna sjukhuset 'She will soon be allowed to leave the hospital', Islandic Við fengum að prófa hljóðfærin 'We were allowed to play musical instruments'. | DG | 0 | |||
0024 | to get, obtain | → | to manage to do smth | 2 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
0025 | to reach | → | to get, obtain | 5 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
0026 | to find | — | to get, obtain | 4 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
0027 | to get, obtain | → | to contain | 4 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
0028 | to get, obtain | → | to receive visitors | 5 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
0029 | to get, obtain | → | to become infected | 18 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
0030 | to get, obtain | → | must | 3 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
0031 | free | → | can, to be able | 8 | Edit | Accepted | IG | 2 | ||||
0032 | to get, obtain | → | to wait | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0033 | to get, obtain | → | to hear | 1 | Edit | Suspended | IG | 0 | ||||
0034 | to hear / to listen | → | to obey | 111 | Edit | Accepted | IG | 6 | ||||
0035 | to see/to look at | → | to have opinion | 26 | Edit | Accepted | Cf. also Turk. gör- (ЭСТЯ 3, p. 78). 'to regard someone as' (KKal, Uz.), to estimate, percieve (Kirg. Tuvinian), to consider (Tur., Nogh., Turkm., Uz.) | IG | 4 | |||
0036 | to see/to look at | → | to try, to attempt | 8 | Edit | Accepted | DG | 2 | ||||
0037 | to see/to look at | → | to wait | 23 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
0038 | to fall down | → | to meet accidentally | 3 | Edit | Accepted | Посмотреть по книге о глаголах падения. | AZ | 1 | |||
0039 | to meet | → | to like | 1 | Edit | Suspended | AZ | 0 | ||||
0040 | to find | → | to meet | 7 | Edit | Accepted | Внести другие тунгусо-маньчжурские. | MR | 0 | |||
0041 | to taste | → | to like | 6 | Edit | Accepted | DG | 5 | ||||
0042 | to smile | → | to please | 5 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
0043 | to want | ↔ | to love | 10 | Edit | Accepted | This shift is also reconstructed for the PS root *pqr (Huehnergard 2014:249) | DG | 0 | |||
0044 | to know how | → | can, to be able | 5 | Edit | Accepted | Ср. англ. can - I can speak English. | DG | 2 | |||
0045 | to see/to look at | → | to seem | 6 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
0046 | dog | → | seal (animal) | 9 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
0047 | belly | — | location of emotions | 17 | Edit | Accepted | Ср. фр. ventre 'живот'; avoir qch. dans le ventre — быть храбрым, энергичным | роверить гагаузское сердце, живот и душу. - ИГ | IG | 0 | ||
0048 | air | — | weather | 13 | Edit | Accepted | Cf. the borrowing in Gagauz хава 'air, weather 'ГРМС 505, Azer. hava. Tabas. ГЬАВА "air; weather" (TabRus 123) | IG | 4 | |||
0049 | to walk, wander | — | to loaf, do nothing | 3 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0050 | genuine, true | — | honest | 1 | Edit | Suspended | IG | 0 | ||||
0051 | memory | — | respect (n.) | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0052 | memory | — | health | 1 | Edit | Suspended | IG | 0 | ||||
0053 | time | — | weather | 11 | Edit | Accepted | DG | 4 | ||||
0054 | wind | → | window | 5 | Edit | Accepted | 'air hole, ''opening for wind'' → 'window'. Mongolian realisation demonstrates the initial stage of this evolution. | IG | 0 | |||
0055 | sharp | → | spicy | 14 | Edit | Accepted | Ср. гагауз. кескин острый, отточенный; крепкий (о вине). | LG | 1 | |||
0056 | to sting | — | spicy | 4 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0057 | boy | → | servant | 32 | Edit | Accepted | boy → servant boy → servant | IG | 2 | |||
0058 | right (vs. left) | → | competent | 2 | Edit | Accepted | Ср. рус. Справить себе пальто, выправить себе документ. Еще можно справить день рождения, но сомнительно, что это от правый (vs. левый) |
IG | 0 | |||
0059 | correct (adj.) | → | right (vs. left) | 4 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0060 | straight | → | right (vs. left) | 6 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
0061 | straight | → | correct (adj.) | 20 | Edit | Accepted | IG | 7 | ||||
0062 | summer | → | year | 8 | Edit | Accepted | IG | 2 | ||||
0063 | storm | → | winter | 4 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0064 | to burst, break | → | to die | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0065 | noon | → | South | 13 | Edit | Accepted | Скорее всего, в русском калька с греческого. | IG | 0 | |||
0066 | to make noise | → | to speak | 6 | Edit | Accepted | ср. совр. жарг. базарить | IG | 0 | |||
0067 | light, bright, clear | → | comprehensible | 19 | Edit | Accepted | LG | 1 | ||||
0068 | morning | — | tomorrow | 27 | Edit | Accepted | IG | 3 | ||||
0069 | hot | → | recent | 5 | Edit | Accepted | LG | 0 | ||||
0070 | when | → | if | 4 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0071 | part | → | destiny | 18 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
0072 | flower | → | colour | 4 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
0073 | sweet (taste) | → | fresh (of water) | 15 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
0074 | spruce (Picea) | — | abies (Abies) | 7 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0075 | morning | → | spring (season) | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0076 | branch, twig | — | willow | 4 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0077 | to listen | → | to keep silent | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0078 | to burst, break | → | to get angry | 1 | Edit | Single | Ср. РАЗДУВАТЬСЯ-СЕРДИТЬСЯ. Лучше ДУТЬСЯ. Можно даже сделать такую отдельную реализацию | IG | 0 | |||
0079 | to turn, rotate (tr.) | → | to distort | 3 | Edit | Accepted | Ср. лат. perverto 'переворачивать, опрокидывать; портить, губить'; англ. perversion 'извращение' | IG | 0 | |||
0080 | to turn, rotate (tr.) | → | to translate | 7 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
0081 | to pull, to draw | → | inclination to smth | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0082 | to pull, to draw | → | to endure | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0083 | to pull, to draw | → | to row (with oars) | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0084 | to dig | — | to row (with oars) | 2 | Edit | Suspended | Ср. лопата - весло. | IG | 0 | |||
0085 | to sweep | → | to distract | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0086 | to call | — | to cause | 4 | Edit | Accepted | All | 0 | ||||
0087 | wet | — | raw | 7 | Edit | Accepted | IG | 3 | ||||
0088 | Turk | → | dandelion | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0089 | wet | → | weak | 3 | Edit | Accepted | compare 'wet' → 'inexperienced' | IG | 0 | |||
0090 | lightning | ↔ | quick | 4 | Edit | Accepted | Ср. рус. молниеносный | IG | 0 | |||
0091 | poor, needy | — | desert (n.) | 1 | Edit | Single | Посмотреть другие тюркские языки | IG | 0 | |||
0092 | to go out | — | to cost | 1 | Edit | Suspended | Ср. рус. всего вышло на сто рублей. | Нужен пример типа "Сколько стоит молоко?" | IG | 0 | ||
0093 | to go out | → | to lose colour | 2 | Edit | Accepted | Russian выцвести 'to lose colour' from вы- 'out' and цвет 'colour' |
IG | 0 | |||
0094 | to go out | → | to dislocate (of a joint) | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0095 | to go out | → | to become infected | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0096 | inflated | → | proud | 10 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0097 | to freeze, be cold | → | to fear | 2 | Edit | Accepted | посмотреть статью Апресян, Апресян 1993 | IG | 1 | |||
0098 | hard, solid | → | obstinate | 7 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
0099 | to search, to look for | → | to ask (for) | 22 | Edit | Accepted | DG | 1 | ||||
0100 | top, upper part | — | beginning | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0101 | dew | — | wet | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0102 | white | — | silver | 13 | Edit | Accepted | др.-евр.bārūr 'чистый; простой' геез bərur 'серебро' | сино-тибетские примеры https://clics.clld.org/edges/759-1335 | IG | 1 | ||
0103 | white | — | iron | 1 | Edit | Single | TM | 0 | ||||
0104 | centre | — | surface | 1 | Edit | Suspended | IG | 0 | ||||
0105 | false, wrong | — | insolent | 1 | Edit | Suspended | IG | 0 | ||||
0106 | to mix, stir | → | to worry, be agitated | 8 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
0107 | thief | — | enemy | 1 | Edit | Single | Ср. враг - убийца. | Добавить комментарий про русское вор. | IG | 0 | ||
0108 | lean | — | greedy | 1 | Edit | Single | Ср. ЖАДНЫЙ-НЕДОСТАТОЧНЫЙ. | IG | 0 | |||
0109 | time | — | opportunity | 5 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0110 | dry | → | emotionless | 10 | Edit | Accepted | IG | 2 | ||||
0111 | to shake | → | to distort | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0112 | oar | — | shoulder-blade, scapula | 3 | Edit | Accepted | IG | 2 | ||||
0113 | to throw | — | to leave | 16 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
0114 | to give birth | — | to cause | 5 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0115 | quick | → | skilful, dexterous | 4 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0116 | to carry | → | to move, change residence | 2 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
0117 | to turn, rotate (intr.) | — | shoulder-blade, scapula | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0118 | corner | → | gulf | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0119 | cheerful | — | adulterer | 1 | Edit | Single | Russian веселый дом lit. 'merry house'. | IG | 0 | |||
0120 | to shrink | → | to understand | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0121 | to turn, rotate (intr.) | — | to reincarnate | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0122 | mud | — | false, wrong | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0123 | Turk | → | swearword | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0124 | flower | → | fire | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0125 | woman | — | eunuch | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0126 | heavenly body | — | week | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0127 | sun | → | Sunday | 18 | Edit | Accepted | IG | 10 | ||||
0128 | Venus | → | Friday | 22 | Edit | Accepted | IG | 15 | ||||
0129 | Saturn | — | Saturday | 11 | Edit | Accepted | IG | 4 | ||||
0130 | Jupiter | → | Thursday | 21 | Edit | Accepted | IG | 15 | ||||
0131 | Mars | → | Tuesday | 22 | Edit | Accepted | IG | 15 | ||||
0132 | moon | → | Monday | 33 | Edit | Accepted | The names of the day of the week were coined in the Roman era, in Greek and Latin, in the case of Monday as ἡμέρᾱ Σελήνης, diēs Lunae "day of the Moon". | снабдить историко-культурным комментарием | IG | 18 | ||
0133 | Mercury | → | Wednesday | 20 | Edit | Accepted | IG | 14 | ||||
0134 | shine (n.) | — | fame | 6 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
0135 | clever | — | cautious | 2 | Edit | Accepted | Дополнить из марахайки | IG | 0 | |||
0136 | to grasp, seize | → | inclination to smth | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0137 | to suffer | — | to endure | 10 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0138 | to endure | — | to forgive | 2 | Edit | Accepted | Внести осетинские примеры из Абаева. | IG | 0 | |||
0139 | opposite | → | false, wrong | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0140 | to take prisoner | → | to charm, to delight | 7 | Edit | Accepted | Более характерный сдвиг данного значения имеется в причастиях и отглагольных прилагательных. Ср. англ. captivating 'очаровательный', рус. захватывающий, пленительный, увлекательный, восхитительный | MB | 0 | |||
0141 | to drag | → | to charm, to delight | 11 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0142 | to close one's eyes | → | to die | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0143 | to close one's eyes | → | to ignore | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0144 | to be tied | → | to feel affection | 4 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
0145 | opening, hole | → | genitalia | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0146 | shame | → | genitalia | 10 | Edit | Accepted | Майзель 1983:220-221 | IG | 0 | |||
0147 | egg | → | testicle | 20 | Edit | Accepted | Cp.SED I, No. 170, 171 - e.g., Amharic ənḳulal 'egg' vs. Zway ənḳulu 'testicles', cf. also LGur. 70. | Макс - что такое Ham в тайском. | IG | 0 | ||
0148 | nut, hazel | → | testicle | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0149 | potato | → | testicle | 1 | Edit | Single | Из марахайки: Spanish criadilla яичко картофель | IG | 0 | |||
0150 | to clean | → | to cure, treat (medically) | 1 | Edit | Single* | IG | 0 | ||||
0151 | fire | → | Tuesday | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0152 | water | → | Wednesday | 1 | Edit | New | Похоже, что в действительности это переход Меркурий - среда 0133. | IG | 1 | |||
0153 | tree | → | Thursday | 1 | Edit | New | Похоже, что в действительности это переход Юпитер - четверг 0130. | IG | 1 | |||
0154 | metal | → | Friday | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0155 | earth | → | Saturday | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0156 | hot | → | spicy | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0157 | tasteless | → | boring | 2 | Edit | Accepted | ср. пресный | IG | 0 | |||
0158 | narrow | → | sad | 1 | Edit | Single | Из марахайки: Chamalin КЪВᾹБ тесный грустный печальный Avar къварSд(го) узко тесно горестно грустно печально | IG | 0 | |||
0159 | young | → | husband | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0160 | warm | → | gay | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0161 | near | → | cheap | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0162 | to drive, to force to move on | → | to tell lie | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0163 | to return (tr.) | → | to answer | 10 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0164 | to turn, rotate (intr.) | → | to return (intr.) | 8 | Edit | Accepted | AZ | 0 | ||||
0165 | skirt | → | whore | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0166 | skirt | → | woman | 6 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0167 | foam | → | chatter, idle talk | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0168 | to shoot | → | to tell lie | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0169 | tribunal | → | territorial entity | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0170 | to strike, hit | ↔ | to eat | 5 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0171 | to strike, hit | → | to tell lie | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0172 | puppy (of a dog) | → | inexperienced | 9 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0173 | to hunt | → | to flirt | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0174 | to braid, plait, weave | → | to copulate | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0175 | to put into | → | to eat | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0176 | to press down | → | to visit | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0177 | to press down | → | to approach, come near | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0178 | to correct | → | to cure, treat (medically) | 1 | Edit | Single | Ср. русское поправлять - поправляться; костоправ. | IG | 0 | |||
0179 | heavy (of weight) | → | stupid | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0180 | to break (tr.) | → | to confess | 3 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0181 | naked, bare | → | raw | 1 | Edit | Single | восстановить утраченные примеры по источникам | IG | 0 | |||
0182 | footprint, track | → | behind | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0183 | last | → | next | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0184 | to sleep | → | to copulate | 11 | Edit | Accepted | IG | 2 | ||||
0185 | to get tired | — | sick, ill | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0186 | neck | — | back of the head | 4 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0187 | neck | → | pride | 2 | Edit | Suspended | Что-то такое хочется сделать, но надо уточнить. | IG | 0 | |||
0188 | flexible | — | compliant, pliable | 9 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0189 | to get tired | — | to forget | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0190 | heart | → | essence | 2 | Edit | Accepted | надо добавить | IG | 0 | |||
0191 | Turk | → | moslem | 2 | Edit | Accepted | в тибетском номер страницы ли тома указан неправильно! | IG | 0 | |||
0192 | sign, designation | → | genitalia | 4 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0193 | heel (of a foot) | → | edge, border | 3 | Edit | Accepted | номер страницы или тома в тибетском! | IG | 0 | |||
0194 | edge, border | → | last | 1 | Edit | Single | номер страницы или тома в тибетском! + рус. крайний | IG | 0 | |||
0195 | heel (of a foot) | → | behind | 2 | Edit | Accepted | номер страницы или тома в тибетском! | IG | 0 | |||
0196 | brave | ↔ | tiger | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0197 | to fly away | → | to evaporate, exhale | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0198 | to vomit | → | to swear, curse | 1 | Edit | Single | Russian изрыгать ругательства | IG | 0 | |||
0199 | dry | → | in vain | 1 | Edit | Single | примеры из статьи Толстой | IG | 0 | |||
0200 | to bind | → | astringent | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0201 | simple | — | quick | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0202 | cold | — | tart (taste) | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0203 | to be jealous | — | to envy | 9 | Edit | Accepted | IG | 5 | ||||
0204 | white | → | beautiful | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0205 | interest | — | respect (n.) | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0206 | to soil, make dirty | → | to waste | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0207 | tree | → | coffin | 3 | Edit | Accepted | Эвфемизм. | IG | 0 | |||
0208 | horn | — | bone | 1 | Edit | Single | Also слоновая кость | IG | 0 | |||
0209 | bridge | → | floor (vs. ceiling) | 3 | Edit | Accepted | посмотреть, как обстоят дела в русских диалектах | IG | 0 | |||
0210 | arrow | → | rainbow | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0211 | shadow | → | reflection (in the mirror, water) | 4 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
0212 | to walk, wander | → | to visit | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0213 | clean (adj.) | → | totally, absolutely | 5 | Edit | Accepted | В основе перехода лежит метафора "чистый" - "чистое место" - "пустое место" - не остается ничего, кроме пустого места. | сюда ли кит. chún чистый и полный (напр. о счастье), совершенный БКРС 12429 - МР | IG | 0 | ||
0214 | short (size) | → | poor, needy | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0215 | to dye | → | to boast | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0216 | falcon | → | bully | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0217 | to shear | → | to destroy, annihilate | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0218 | to press down | → | to make do smth. | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0219 | to itch | → | to be angry | 1 | Edit | Single | Ср. рус. раздражение vs. раздражение на коже. | IG | 0 | |||
0220 | strong | → | strong (of liquid or smell) | 8 | Edit | Accepted | MR | 1 | ||||
0221 | wind | → | anger | 1 | Edit | Single* | IG | 0 | ||||
0222 | brain (cerebrum) | — | head | 4 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
0223 | power, authority | → | country, land | 4 | Edit | Accepted | Переход предложен Г.Зимовец и Г.Яворской. | IG | 0 | |||
0224 | strength | → | army | 6 | Edit | Accepted | Переход предложен Г.Зимовец и Г.Яворской. | IG | 0 | |||
0225 | nimble, deft, quick | → | comfortable | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0226 | wide, broad | — | flat (adj) | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0227 | to present, gift | → | to deceive | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0228 | to spring, jump | → | to rise (of Moon, Sun) | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0229 | to sit | → | to give birth | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0230 | bowels, intestine | → | pregnant | 1 | Edit | Single | Russian брюхатая | IG | 0 | |||
0231 | to die | → | very | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0232 | to die | → | eclipse | 4 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0233 | long (period of time) | — | long ago | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0234 | to cover | → | to copulate | 3 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0235 | thick (of a growth, hair) | → | bass, low-pitched voice | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0236 | inner side of hide | — | bast, the layer under the bark | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0237 | to tear off, peel off | → | to carp, find faults | 2 | Edit | New | IG | 2 | ||||
0238 | footprint, track | → | affair | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0239 | to make scratches | → | to write | 4 | Edit | New | IG | 4 | ||||
0240 | to wash | → | to celebrate | 2 | Edit | New | IG | 2 | ||||
0241 | to present, gift | — | to forgive | 4 | Edit | Accepted | Compare also derivation in Germanic and Romance languages. English give – forgive from Old English forgiefan 'give, grant, allow; remit (a debt), pardon (an offense)'; from for-, here probably 'completely' + giefan 'to give'. The sense of 'to give up desire or power to punish' (late Old English) is from use of such a compound as a Germanic loan-translation of Vulgar Latin *perdonare (Old Saxon fargeban, Dutch vergeven, German vergeben 'to forgive', Gothic fragiban 'to grant') (Harper's Etymonline) French donner – pardonner from Old French pardoner, from Vulgar Latin *perdonō, from Latin per- + donō, a calque of a Germanic word represented by Frankish *firgeban ('to forgive, give up completely'), from *fir- + *geban. Also Italian donare ‘to give’ – perdonare, Spanish donar ‘to grant’ – perdonar, Portuguese doar ‘to grant’ – perdoar. | IG | 0 | |||
0242 | to grasp, seize | → | to understand | 50 | Edit | Accepted | Или в древнерус. там не юс-малый, а просто а-йотированное? ИГ У Срезневского йотированное а, но я не могу найти этот знак (АЗ) |
AZ | 3 | |||
0243 | opposite | — | enemy | 5 | Edit | Accepted | Ср. обратный переход другой - друг. | IG | 0 | |||
0244 | lower part | — | behind | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0245 | to suffer | — | to fear | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0246 | amazing | — | fearful, dreadful | 4 | Edit | Accepted | Тимур, Митя внесите агульский. | IG | 0 | |||
0247 | good | → | new | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0248 | top, upper part | — | good | 4 | Edit | New | IG | 4 | ||||
0249 | to diminish | — | tasteless | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0250 | mind (n.) | — | location of emotions | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0251 | to understand | — | to recall, recollect | 1 | Edit | Single | Суахили: в словаре-источнике: "понимать, осознавать; осмысливать, обдумывать; вспоминать, припоминать; обращать внимание; следить, наблюдать; быть бдительным", из другого словаря "осознавать, вспоминать, обращать внимание, замечать, наблюдать" (to realise, recall, pay attention, notice, observe). |
IG | 1 | |||
0252 | curved | — | incantation, spell | 0 | Edit | New | Ср. также монг. гажаах кривить, перекашивать, косить, коробить, искривлять ; перен. извращать, искажать. Гажих. | IG | 0 | |||
0253 | right (vs. left) | — | thief | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0254 | light, bright, clear | → | clever | 4 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0255 | wave | — | sail (n.) | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0256 | flat (adj) | — | equal | 9 | Edit | Accepted | можно вписать другие славянские, чтобы было проще с типом реализации. | IG | 2 | |||
0257 | pot | — | womb | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0258 | to throw | — | to think | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0259 | to crawl | → | snake | 9 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0260 | to float | — | to soar | 11 | Edit | Accepted | ТМ - добавить примеры из Аквамоушена | IG | 0 | |||
0261 | thief | → | adulterer | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0262 | sad | — | fool | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0263 | people, nation | — | servant | 2 | Edit | New | Ср. рус. подданные. | IG | 2 | |||
0264 | to try, to attempt | — | to care for, look after | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0265 | to fall down | → | to happen | 8 | Edit | Accepted | 1) оседать toprak çöktü — земля осела 2) обвалиться, рухнуть döşeme çöktü — пол провалился köprü çöktü — мост рухнул taban çöktü — потолок обвалился 3) приседать на корточки; опуститься, присесть (на что-л. куда-л.) diz çökmek — опуститься на колени 4) опускаться, наступать karanlık çökmeden — до наступления темноты sessizlik çöktü — воцарилась тишина sis çöktü — опустился туман | IG | 3 | |||
0266 | to go down | → | to appoint (to a position) | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0267 | many, much | — | cheap | 1 | Edit | Single | IG | 1 | ||||
0268 | to sink into | — | gloomy | 3 | Edit | New | Ср. англ. depressed 'вогнутый, сплющенные' и depressed 'находящийся в депрессии' | IG | 3 | |||
0269 | to dig | — | to investigate | 13 | Edit | Accepted | IG | 5 | ||||
0270 | to dig | — | angry | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0271 | narrow, close | — | boring | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0272 | servant | → | I | 10 | Edit | Accepted | Ср. также перс. häґир презренный, ничтожный, жалкий ; эпист. "я". Ср. также рус. Ваш покорный слуга. | IG | 0 | |||
0273 | lord | → | you (pronoun 2 sg., polite) | 5 | Edit | Accepted | Рум. Dumneata и Dumneavoastră восходят к словосочетаниям domnia ta ‘твое господство’ и domnia voastră ‘ваше господство’ Repina 2002, 128 | MR | 0 | |||
0274 | bitter | → | beautiful | 2 | Edit | New | Персидский пример не подтверждается по словарю Рубинчика (С. 393) | IG | 2 | |||
0275 | poisonous | → | sarcastic | 8 | Edit | Accepted | IG | 3 | ||||
0276 | expensive | ↔ | important | 8 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0277 | to bend, bow (intr.) | → | tender (adj.) | 1 | Edit | New | Ср. русское "покладистый" | IG | 1 | |||
0278 | stone (material) | → | glass (material) | 2 | Edit | Accepted | Теряюсь в догадках о механизме перехода. Слюдяные окна? - ИГ | IG | 0 | |||
0279 | straight | — | sober | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0280 | to pull, to draw | → | to get a cramp, spasm | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0281 | to pull, to draw | → | to thresh (grain) | 2 | Edit | New | или молоть и молотить совсем разные вещи? МБ: разные, конечно | IG | 2 | |||
0282 | to pull, to draw | → | to hinder | 1 | Edit | Suspended | IG | 0 | ||||
0283 | to sting | — | to sew | 1 | Edit | New | Возможно, оба значения восходят к "протыкать", но в якутском такое значение отсутствует. | IG | 1 | |||
0284 | to sweep | → | to refuse | 2 | Edit | New | IG | 2 | ||||
0285 | dust | — | hail | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0286 | to become curved | — | to die | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0287 | to strew | → | to hinder | 1 | Edit | New | Не уверен в ярлыке Б. | IG | 1 | |||
0288 | to open (tr.) | → | to waste | 1 | Edit | New | Вообще говоря, не тратить попусту, а просто тратить. Разные вещи? | IG | 1 | |||
0289 | to open (tr.) | → | to find | 2 | Edit | New | IG | 2 | ||||
0290 | to open (tr.) | → | to rest | 1 | Edit | New | Не уверен в ярлыках. | IG | 1 | |||
0291 | custom, habit | → | menstruation | 2 | Edit | New | Видимо, через значение "обычное явление". | IG | 2 | |||
0292 | shoulder | → | support (n.) | 1 | Edit | New | Здесь shoulder - upper part of the arm up to the elbow | IG | 1 | |||
0293 | <insect> | → | talkative person | 2 | Edit | New | IG | 2 | ||||
0294 | to flow | → | to crawl | 2 | Edit | New | IG | 2 | ||||
0295 | to flow | → | meteor shower | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0296 | forehead | → | front part | 10 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0297 | god | — | very | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0298 | mother | → | main | 6 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0299 | naked, bare | → | deprived of, lacking | 4 | Edit | Accepted | или "недостающий"? | IG | 0 | |||
0300 | pear | → | fool | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0301 | to throw | → | to begin | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0302 | to throw | → | to tell lie | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0303 | foot/leg | → | step (of a staircase, step-ladder) | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0304 | foot/leg | → | step, pace | 3 | Edit | New | IG | 2 | ||||
0305 | <fruit> | → | bullet | 6 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0306 | to bind | → | to depend | 1 | Edit | New | Ср. тур. bağlı 1) связанный, привязанный 2) верный, преданный | IG | 1 | |||
0307 | to look | → | to depend | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0308 | to step on | → | to attack | 2 | Edit | New | IG | 2 | ||||
0309 | to run out (of smth) | → | to charm, to delight | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0310 | horned | → | to be unfaithful (to one's husband or wife) | 2 | Edit | New | IG | 2 | ||||
0311 | low (location) | → | bad | 3 | Edit | New | Важно, что имеется в виду не плохой (этически), а плохой - плохого качества. | IG | 3 | |||
0312 | foot/leg | → | jack (playing card) | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0313 | belly | → | generation | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0314 | faeces | → | bad | 2 | Edit | New | IG | 2 | ||||
0315 | to spoil (tr.) | → | to deflorate | 2 | Edit | New | IG | 2 | ||||
0316 | to find | → | to learn, find out | 1 | Edit | New | Ср. греч. Эврика! | IG | 1 | |||
0317 | to find | → | to reach | 1 | Edit | Single | IG | 1 | ||||
0318 | to rotate (tr.) | → | to dislocate (of a joint) | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0319 | to go up | → | to rise (of Moon, Sun) | 5 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
0320 | to go up | → | to stop (intr.) | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0321 | light, bright, clear | → | honest | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0322 | to raise, lift (tr.) | → | to present, gift | 3 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0323 | to raise, lift (tr.) | → | to praise | 4 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0324 | to raise, lift (tr.) | → | pregnant | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0325 | to raise, lift (tr.) | → | to grasp, seize | 1 | Edit | New | фактически в японском - арестовывать, не совсем схватить. | IG | 1 | |||
0326 | to raise, lift (tr.) | → | to feel sick | 2 | Edit | New | IG | 2 | ||||
0327 | shallow | → | light, bright, clear | 1 | Edit | New | Как оформить переход неглубокий - поверхностный (о знаниях, о знакомстве). Ср. тот же японский асай, русское поверхностный и многое другое. Значение В? | IG | 1 | |||
0328 | flower | → | bastard | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0329 | footprint, track | → | sign, designation | 1 | Edit | New | Значение В? | IG | 1 | |||
0330 | footprint, track | → | scar | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0331 | oil (food) | → | petroleum, oil | 5 | Edit | New | IG | 5 | ||||
0332 | sweet (taste) | → | to be indulgent | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0333 | to float | → | to recall, recollect | 1 | Edit | Suspended | Или все же всплывать... - всплывать в памяти Уточнить значения японского слова |
IG | 1 | |||
0334 | to float | → | cheerful mood | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0335 | to float | → | to sway | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0336 | thin (of an object) | → | light, bright, clear | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0337 | to strike, hit | → | to astonish | 8 | Edit | Accepted | IG | 3 | ||||
0338 | vessel | → | ability | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0339 | hand/arm | → | skilful, dexterous | 4 | Edit | Accepted | Образовано ли датское behændig от hånd | IG | 1 | |||
0340 | to raise, lift (tr.) | → | to plough | 1 | Edit | Single | ср. поднимать целину | IG | 0 | |||
0341 | to stand up | → | to happen | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0342 | to fall down | → | to decrease drastically | 17 | Edit | Accepted | IG | 2 | ||||
0343 | to go down | → | to become decrepit | 2 | Edit | New | DG | 2 | ||||
0344 | to wound (tr.) | → | to offend (tr.) | 12 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
0345 | to strike, hit | → | to steal | 4 | Edit | Accepted | Ср. турецк. чалмак. = ИЛЬЯ | DG | 0 | |||
0346 | dream (during sleep) | — | daydream (n.) | 33 | Edit | Accepted | неясно, относятся ли к одному корню два суахильских примера | DG | 2 | |||
0347 | to drive, to force to move on | → | to search, to look for | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
0348 | to go down | → | to lack | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
0349 | strong | ↔ | thick | 5 | Edit | Accepted | в исландском скорее "толстый (о человеке)", в санскрите практически точно о человеке | DG | 0 | |||
0350 | to fence | → | to defend | 3 | Edit | New | DG | 3 | ||||
0351 | strong | → | many, much | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
0352 | strong | → | good | 3 | Edit | New | Б - выдающийся. | DG | 3 | |||
0353 | grey | → | heavy (of weight) | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
0354 | to strew | — | to pour | 22 | Edit | Accepted | Существует ряд языков, например, русский, в котором данные смыслы выражаются разными лексемами (ср. рус. "сыпать" и "лить"). | DG | 4 | |||
0355 | soon | — | recently | 6 | Edit | Accepted | Недалеко во времени. | DG | 3 | |||
0356 | soon | → | almost | 6 | Edit | Accepted | Ср. рус. я здесь работаю скоро семь лет. (показывает возможный путь перехода). | DG | 3 | |||
0357 | weak | → | bad | 7 | Edit | Accepted | DG | 2 | ||||
0358 | weak | → | rare | 2 | Edit | New | DG | 2 | ||||
0359 | to touch | → | to offend (tr.) | 5 | Edit | Accepted | AZ | 0 | ||||
0360 | to touch | → | to evoke (a feeling) | 12 | Edit | Accepted | AZ | 0 | ||||
0361 | to touch | → | to become infected | 2 | Edit | New | DG | 2 | ||||
0362 | to suffice, be enough | — | can, to be able | 3 | Edit | New | DG | 3 | ||||
0363 | to pursue | → | to care for, look after | 1 | Edit | New | проверить лезгинский пример | DG | 1 | |||
0364 | back (body part) | → | support (n.) | 6 | Edit | Accepted | DG | 2 | ||||
0365 | joint, articulation | — | sapling | 1 | Edit | Single | Фасмер: член Заимств. из цслав., др.-русск. челенъкъ – то же, Поуч. Ефрем. Сирина (Шахматов, Очерк 153), пачеленъкъ "небольшой член", укр. челе́н "член", диал. (карп.-укр.) челенки мн. "фаланги пальцев", сербск.-цслав. чланъ (ст.-слав. *члѣнъ), болг. члан, члян "сук", сербохорв. чла̑н "лодыжка, часть виноградника", чла́нак "лодыжка", словен. člе̑n "сустав, член, лодыжка", чеш. člеn "член, сустав", слвц. člen, польск. сzɫоn, сzɫоnеk, в.-луж. čɫonk, н.-луж. сɫоnk. |
?Как интерпретировать - в караимском есть балтыр 1 голень 2 бедро 3 сустав. Балтыры он колунун - предплечье правой руки. КРПС 101. | DG | 0 | ||
0366 | heavy (of weight) | → | difficult | 22 | Edit | Accepted | DG | 2 | ||||
0367 | heavy (of weight) | → | insulting | 3 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
0368 | to put into the ground | → | to bury | 11 | Edit | Accepted | ??? не сделать ли переход ЗЕМЛЯ-МОГИЛА (ср. лезг.-агул. когнаты НАКЬВ-НЕКЬВ). - тм Может все-таки развести "сажать (о растениях)" и "копать, закапывать"? МБ | DG | 0 | |||
0369 | to get dry | → | to feel thirsty | 4 | Edit | Accepted | Ср. рус. сушняк. | DG | 0 | |||
0370 | to read | — | to learn, study | 12 | Edit | Accepted | DG | 2 | ||||
0371 | branch, twig | — | sleeve | 1 | Edit | Accepted | Рукав реки зачастую образуется неясно от чего, то ли от рукава, то ли от ветки. | DG | 0 | |||
0372 | sleeve | → | branch (of a river) | 3 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
0373 | moss | — | gum, gingiva | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
0374 | to hide (tr.) | → | to steal | 5 | Edit | Accepted | DG | 1 | ||||
0375 | frozen | — | beautiful | 1 | Edit | New | Возможно, А более общее - холодный и т.п.? - тм | DG | 1 | |||
0376 | sweet (taste) | — | tasty | 6 | Edit | Accepted | DG | 1 | ||||
0377 | necessary | → | suitable | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
0378 | to stop (tr.) | — | to appoint (to a position) | 1 | Edit | New | Возможно, тут два разных перехода: to make stand - to appoint и to make stand - to stop, ср. горномарийские примеры из переходов 6430 и 6431 | DG | 1 | |||
0379 | to make sit | → | to marry off (a daughter) | 1 | Edit | New | Ср. антоним: гьиди(б)туб - 1) отсаживать, рассаживать; 2) развод (по инициативе мужа) (ТРС: 128) - тм. | Добавить монг - ИГ | DG | 1 | ||
0380 | to throw | → | to stop doing smth. | 11 | Edit | Accepted | DG | 3 | ||||
0381 | to pull, to draw | → | to smoke (tobacco) | 10 | Edit | Accepted | DG | 2 | ||||
0382 | to strike, hit | → | to play (a musical instrument) | 13 | Edit | Accepted | The semantic shift, apparently, is originally associated with playing percussion (and, possibly, stringed) instruments. Later the verb begins to denote playing on any (including wind) instruments, and derivatives from it can even denote music in general (as in Karaim). | DG | 2 | |||
0383 | to see/to look at | → | to tell a person's fortune | 7 | Edit | Accepted | DG | 2 | ||||
0384 | to see/to look at | → | to care for, look after | 39 | Edit | Accepted | здесь пока слиты в один переход два перехода из Verena Haser | DG | 1 | |||
0385 | thigh / hip | — | back (body part) | 5 | Edit | Accepted | DG | 1 | ||||
0386 | mud | — | swamp | 3 | Edit | New | DG | 3 | ||||
0387 | mud | → | faeces | 17 | Edit | Accepted | Ср. также рус. нечистый > нечистоты. | DG | 3 | |||
0388 | shine (n.) | → | lightning | 2 | Edit | New | DG | 2 | ||||
0389 | beard | → | chin | 3 | Edit | New | DG | 3 | ||||
0390 | eyebrow | — | eyelash | 68 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
0391 | good | → | kind, good-hearted | 9 | Edit | Accepted | Ср. также лезг. къени 1) добрый, простодушный - о чел. 2) исправный (механизм), 3) благоустроенный (дом), 4) домашний (культ. растения, животные). ЛРС: 186. | DG | 4 | |||
0392 | beautiful | → | good | 19 | Edit | Accepted | DG | 5 | ||||
0393 | arc | → | rainbow | 4 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
0394 | miserable, unhappy | ↔ | poor, needy | 12 | Edit | Accepted | DG | 1 | ||||
0395 | time | — | hour | 8 | Edit | Accepted | DG | 5 | ||||
0396 | inflated | → | empty | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
0397 | empty | → | idle | 3 | Edit | New | ср. ПУСТОЙ-НАПРАСНЫЙ | DG | 3 | |||
0398 | inflated | → | false, wrong | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
0399 | ford | → | watering place (for animals) | 1 | Edit | Single | DG | 0 | ||||
0400 | to press down | — | to choke | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
0401 | to choke | — | to sink (tr.) | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
0402 | to choke | → | to vomit | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
0403 | goal frame (sport) | ↔ | goal (sport result) | 4 | Edit | Accepted | В славянских языках вероятна калька с английского. | DG | 0 | |||
0404 | coast | — | hill | 1 | Edit | Single | DG | 0 | ||||
0405 | period of time | → | age | 8 | Edit | Accepted | DG | 1 | ||||
0406 | time | — | 24 hours | 2 | Edit | Single | DG | 1 | ||||
0407 | period of time | — | year | 2 | Edit | New | DG | 2 | ||||
0408 | to ache | — | it's a pity | 2 | Edit | New | ср. совесть гложет. | DG | 2 | |||
0409 | hump (of a person or camel) | — | back (body part) | 3 | Edit | Accepted | Ср. русск. "И я всё это должен еще переть на своём горбу!" | DG | 0 | |||
0410 | shoulder-blade, scapula | — | hump (of a person or camel) | 1 | Edit | Single | Dybo 1996 | TM | 0 | |||
0411 | wheel | → | vehicle | 8 | Edit | Accepted | Проверить японское курума | DG | 2 | |||
0412 | to emit smoke | → | to smoke (tobacco) | 17 | Edit | Accepted | Buck 534-535 | DG | 4 | |||
0413 | red | → | beautiful | 6 | Edit | Accepted | DG | 2 | ||||
0414 | to love | → | to kiss | 3 | Edit | Accepted | Buck 1114-1115 | DG | 0 | |||
0415 | to catch | → | to hunt | 4 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
0416 | place | — | town | 2 | Edit | Accepted | Митя - добавить датский. | DG | 0 | |||
0417 | box, container | → | chest (body part) | 2 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
0418 | darkness | — | black cloud | 2 | Edit | New | DG | 2 | ||||
0419 | quick | → | insolent | 4 | Edit | Accepted | DG | 2 | ||||
0420 | quick | → | unexpected | 2 | Edit | New | Проверить по словарю словенского. У Фасмера и Черныха приводятся разные значения. | DG | 2 | |||
0421 | <vessel> | — | pelvis | 10 | Edit | Accepted | DG | 5 | ||||
0422 | trunk (of a tree) | — | stump (of tree) | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
0423 | little, small | → | slow (adj.) | 1 | Edit | Accepted | Ср. рус. помаленьку | DG | 0 | |||
0424 | shoulder | → | branch (of a river) | 4 | Edit | Accepted | Здесь только славянские языки, где у слова плечо (рамено) есть два значения. | DG | 0 | |||
0425 | shoulder | → | mountain slope | 5 | Edit | Accepted | Armenian and Latin are cognates. | Болгарский, армянский, итальянский - плечо, которым пожимают. Латинский - плечо в обоих значениях. | DG | 0 | ||
0426 | early | → | morning | 7 | Edit | Accepted | Внести монг, тюрок - ИЛЬЯ | DG | 3 | |||
0427 | turnip | — | beet (Beta vulgaris) | 1 | Edit | Accepted | нем. репа Rübe, свекла - rote Rübe | DG | 0 | |||
0428 | melon (Cucumis melo) | — | pumpkin | 5 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
0429 | water-melon (Cucurbita citrullus) | — | pumpkin | 4 | Edit | New | IG | 4 | ||||
0430 | water-melon (Cucurbita citrullus) | ↔ | melon (Cucumis melo) | 9 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
0431 | torso | — | corpse | 2 | Edit | New | Или ствол - туловище??? | DG | 2 | |||
0432 | ligament (anat.) | → | back of the head | 1 | Edit | Suspended | DG | 0 | ||||
0433 | cover, lid | → | eyelid | 4 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
0434 | shoulder | — | back (body part) | 7 | Edit | Accepted | Dybo 1996 | В двух цыганских примерах неясно, но скорее плечо, которым пожимают. В русском плечо многозначно, но тут выступает скорее в том же значении. В средневековой латыни плечо, которым пожимают (а изначально - лопатка). | DG | 2 | ||
0435 | to dream while sleeping | — | to seem | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
0436 | lip | — | mouth | 5 | Edit | Accepted | Переход представляется тривиальным. | DG | 0 | |||
0437 | horn | — | corner | 15 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
0438 | word | — | letter (character) | 7 | Edit | Accepted | DG | 2 | ||||
0439 | life | → | belly | 5 | Edit | Accepted | Непроверенные данные: у польского żywot в диалектах значение 'живот', Kashubian żót 'belly', Kashubian żëwòt 'life' | DG | 0 | |||
0440 | enemy | — | murderer | 1 | Edit | Single | DG | 0 | ||||
0441 | enemy | → | cunning person | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
0442 | straight | → | simple | 2 | Edit | Accepted | DG | 1 | ||||
0443 | mother | → | womb | 3 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
0444 | to think | ↔ | to speak | 4 | Edit | Accepted | Внесите примеры на агульский - ТМ, ДГ | DG | 0 | |||
0445 | face | — | eye | 2 | Edit | New | ПРИМЕРЫ: множество американских, африканских, океанийских и пр. языков, см.: George Huttar – "Face"/"Eye" Polysemy (LINGUIST List 13.2110, Fri Aug 16 2002, http://linguistlist.org/issues/13/13-2110.html) | TM | 2 | |||
0446 | eyelid | — | eyebrow | 4 | Edit | Accepted | + переход "ресницы" - "веко" (дргр. he blepharis "ресницы" - to blepharon "веки") | TM | 0 | |||
0447 | eye | — | eyelid | 4 | Edit | New | TM | 4 | ||||
0448 | eye | → | front part | 1 | Edit | New | Грамматикализация ‘глаз’ > ‘перед, спереди’ (локативный маркер FRONT, fronterior). ПРИМЕРЫ не очень многочисленны, обычно источники с полисемией ‘глаз, лицо’ (обычно пред-/послелог, наречие) [Heine, Kuteva 2002: 129-130]. Редкие случаи перехода в локативный маркер другой семантики (‘среди’, ‘в’, ‘по на-правлению к’, а также ‘вместо’) [Heine et al. 1993: 80-81] | TM | 1 | |||
0449 | eye | → | before | 0 | Edit | New | Грамматикализация ‘глаз’ > ‘до, ранее’ (временной маркер BEFORE). | TM | 0 | |||
0450 | eye | → | opening, hole | 21 | Edit | Accepted | TM | 1 | ||||
0451 | eye | → | window | 6 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0452 | eye | → | cavity, hollow | 4 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0453 | jewel, precious stone | → | eye | 3 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0454 | eye | → | small object | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0455 | eye | → | headlight (of a car) | 2 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0456 | eye | — | wheel | 2 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0457 | eye | → | spot, stain | 5 | Edit | Accepted | Сюда же(?): румын. óchiu ‘прогалина’ (= “глаз леса”), молд. окь ‘островок (зелени, снега и т.п.)’ | TM | 0 | |||
0458 | eye | → | oil particle | 3 | Edit | Accepted | Видимо, здесь важно то, что пятно блестит, или что оно светлее окружения и ярко выделяется. Ср. связь с драгоценным камнем, а также выражения типа чешск. “морской глаз” (= горное озеро), румын. “глаз леса” (= прогалина), узбек. кўз ‘сучок в дереве’ и т.п. | TM | 0 | |||
0459 | eye | → | spot, pip (on playing cards or dice) | 9 | Edit | Accepted | Ср. перс. чäшм глаз; очко (что за "очко" в словаре не поясняется). ПРС 265-266. | TM | 0 | |||
0460 | eye | → | spectacles | 11 | Edit | Accepted | Как правило, "глаз" во множественном числе. | TM | 0 | |||
0461 | eye | → | fried eggs | 1 | Edit | New | ‘глаз’ + PL > ‘яичница-глазунья’ | TM | 1 | |||
0462 | eye | → | loop | 11 | Edit | Accepted | Вьетнамский, возможно, надо выделить. | TM | 3 | |||
0463 | eye | → | bud (on a twig) | 13 | Edit | Accepted | ГЛАЗ часто фигурирует также в названиях растений (ср. вороний глаз и пр.). | TM | 1 | |||
0464 | eye | → | peephole | 3 | Edit | New | TM | 3 | ||||
0465 | eye | → | spring, fountain | 8 | Edit | Accepted | Cf. Kogan - Militarev 2003, with examples from Semitic, Berber, Beja, Middle and New Persian, Spanish (ojo de agua), Basque (urbegi). | TM | 1 | |||
0466 | eye | → | whirlpool | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0467 | eye | → | centre | 1 | Edit | Suspended | слить с глаз-центр циклона? | TM | 0 | |||
0468 | eye | → | eye of typhoon | 4 | Edit | New | TM | 4 | ||||
0469 | eye | → | burner | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0470 | eye | → | vision | 8 | Edit | Accepted | Ср. также в рус. “особая способность видения, свойственная лю-дям какой-л. профессии” (Меткий, верный глаз охотника. Опытный, наметанный глаз. Подметить острым глазом.), англ. eye (to have an eye for proportion - хорошо определять пропорции). | TM | 0 | |||
0471 | eye | → | look (n.) | 4 | Edit | New | TM | 4 | ||||
0472 | eye | → | opinion | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0473 | eye | → | supervision | 9 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0474 | eye | → | evil eye | 10 | Edit | Accepted | TM | 3 | ||||
0475 | eye | → | observer | 4 | Edit | Accepted | Ср. В целом о человеке (?): венгер. szem ‘(шутл.) при счете людей, животных’, т.е. Примерно как "столько-то голов/ртов). | TM | 0 | |||
0476 | mouth | → | ravine | 5 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0477 | mouth | → | mouth (of a river) | 14 | Edit | Accepted | Проверить тувинский | IG | 2 | |||
0478 | mouth | → | face | 12 | Edit | Accepted | Ср. франц. bouche рот, щека | IG | 3 | |||
0479 | mouth | → | beak | 6 | Edit | Accepted | Это как раз очень похоже на синкретизм. МБ | TM | 1 | |||
0480 | mouth | → | grimace | 1 | Edit | Suspended | TM | 0 | ||||
0481 | mouth | → | impudence | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0482 | mouth | → | opening, hole | 25 | Edit | Accepted | Илья - романизировать японский. | TM | 4 | |||
0483 | mouth | → | edge, border | 6 | Edit | Accepted | Давайте ярлык переименуем в border, edge. А лезвие ножа отсюда уберем. | TM | 0 | |||
0484 | mouth | → | front part | 0 | Edit | Suspended | Имеется в виду грамматикализация: | TM | 0 | |||
0485 | mouth | — | instrument, tool | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0486 | mouth | → | fast (n.) | 2 | Edit | Accepted | The origin of the shift is probably the idiom "to hold mouth" (meaning 'to keep the fast'. Cf. Agul сивин ваз 'month of the fast' (= 'month of mouth'). | NB: кажется, что не обязательно в конструкции типа "держать рот", но что именно есть полисемия Chamalal эл, Archi ssob | TM | 0 | ||
0487 | mouth | ↔ | eater | 14 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0488 | mouth | → | herald, messenger | 2 | Edit | New | Аналогично ГЛАЗ > НАБЛЮДАТЕЛЬ, УХО > ПОДСЛУШИВАЮЩИЙ. | TM | 2 | |||
0489 | mouth | → | speech | 11 | Edit | Accepted | Ср. также многочисленные примеры на переход 'рот'> 'устный': | TM | 0 | |||
0490 | nose | → | cape | 17 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0491 | nose | → | nostril | 16 | Edit | Accepted | TM | 1 | ||||
0492 | nose | → | face | 3 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0493 | nose | → | beak | 12 | Edit | Accepted | TM | 1 | ||||
0494 | nose | → | muzzle | 4 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0495 | nose | → | front part | 14 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0496 | nose | → | corner | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0497 | nose | ↔ | mountain | 4 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0498 | nose | → | sense of smell | 6 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0499 | nose | → | informer | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0500 | nose | → | beginning | 2 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0501 | nose | → | snot | 3 | Edit | New | Возможно, это значение проявляется только в спец. контексте (типа “носа течение”)? | TM | 3 | |||
0502 | ear | → | opening, hole | 10 | Edit | Accepted | 1. ‘ухо’ > ‘отверстие’ (для подъема, вешания); часто = 'дужка, ручка'. В данном случае речь идет об объектах с отверстием внутри. | IG | 0 | |||
0503 | ear | → | hearing | 9 | Edit | Accepted | Как расценивать значение “душа, сознание по отношению к слуховым ощущениям” (ср. венг. nem a gyermekek fülenek valo «не для детских ушей»)? А также: “Особая способность слышать, присущая человеку благодаря тому или иному занятию, состоянию, профессии и т.п. Охотничье ухо. Аристократическое ухо”. | TM | 0 | |||
0504 | ear | ↔ | listener | 3 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0505 | throat | → | ravine | 6 | Edit | Accepted | Cf. Turkic boGaz 'throat, chaps' -> 'ravine with a passage in the mountains' | У Мурзаева указано просто "тюркское", надо найти конкретные языки. Lexeme богаз Meaning 1 throat, chaps Meaning 2 ravine with a passage in the mountains Comment (Murzaev 1974: 134) Contributor TM | TM | 0 | ||
0506 | throat | → | branch (of a river) | 4 | Edit | Accepted | Связанный переход рот - устье реки | TM | 1 | |||
0507 | throat | → | passageway | 2 | Edit | Suspended | TM | 0 | ||||
0508 | throat | → | mouth (of a river) | 3 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0509 | comb (of a bird) | — | comb | 4 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0510 | comb (of a bird) | — | mane | 1 | Edit | Single | TM | 0 | ||||
0511 | comb (of a bird) | — | mountain ridge, edge | 2 | Edit | Accepted | + отдельно ГРЕБЕНЬ - ВЕРШИНА? | TM | 0 | |||
0512 | comb (of a bird) | → | cap peak | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0513 | mane | → | mountain ridge, edge | 7 | Edit | Accepted | TM | 1 | ||||
0514 | head | → | headstream | 8 | Edit | Accepted | TM | 2 | ||||
0515 | head | ↔ | peak of mountain | 23 | Edit | Accepted | Вписать про монг. орой - ИГ | TM | 3 | |||
0516 | forelock | → | hill | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0517 | foot/leg | → | mouth (of a river) | 2 | Edit | New | TM | 2 | ||||
0518 | back of the head | → | hill | 1 | Edit | Single | TM | 0 | ||||
0519 | top of the head | — | peak of mountain | 7 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0520 | neck | → | mountain pass | 6 | Edit | Accepted | TM | 1 | ||||
0521 | eyebrow | → | hill | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0522 | hand/arm | → | branch (of a river) | 10 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0523 | lip | → | edge, border | 5 | Edit | Accepted | TM | 1 | ||||
0524 | chest (body part) | → | mountain slope | 5 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0525 | tongue (body part) | → | salient part, ledge | 2 | Edit | New | TM | 2 | ||||
0526 | tongue (body part) | — | mattress | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0527 | forehead | → | mountain slope | 2 | Edit | New | TM | 2 | ||||
0528 | forehead | → | salient part, ledge | 1 | Edit | New | ?? Возможно переход от НОГОТЬ | TM | 1 | |||
0529 | brain (cerebrum) | → | liquid | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0530 | rib | → | mountain ridge, edge | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0531 | rib | → | mountain slope | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0532 | flank (body part) | → | mountain slope | 7 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0533 | back (body part) | → | plateau | 1 | Edit | New | Cf. Turkic сырт Meaning 1 back Meaning 2 elevated table land (Murzaev 1974: 131). | У Мурзаева указано просто "тюркское". Надо найти конкретные языки и вписать их вместо этого. | TM | 1 | ||
0534 | tooth | → | salient part, ledge | 11 | Edit | Accepted | Ср. переходы ЗУБ-ДОЛЬКА/ЗУБЕЦ(чеснока) | TM | 0 | |||
0535 | elbow | → | bend (of a river) | 6 | Edit | Accepted | У Мурзаева - токой - тюркское. Найти язык. Meaning 1 elbow Meaning 2 turn, creek Murzaev 1974: 131 | TM | 1 | |||
0536 | horn | → | peak of mountain | 4 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0537 | horn | → | cape | 2 | Edit | New | Митя - Болгарский | TM | 2 | |||
0538 | horn | → | ravine | 1 | Edit | New | Ср. литовск. Raguva, латыш. Ragavas 'овраг, обрыв, ущелье, узкая долина, тесный проход, крутая гора, вершина, глубокая яма' - внести литовский из нормального словаря (или латышский). Может исходное значение угол. а не рог? | TM | 1 | |||
0539 | hair | → | head | 2 | Edit | New | Переход рассматривается в (Wilkins 1996: 290-295) как однонаправленный, при этом указывается, что в принципе он может оказаться и не однонаправленным. Разновидность перехода ЧАСТЬ-ЦЕЛОЕ. | В оромо и некоторых гураге дается такой переход, но с контекстами исключительно типа 'мыть голову, причесывать голову, стричь голову'. МБ | TM | 2 | ||
0540 | head | — | forehead | 4 | Edit | Accepted | Переход рассматривается в (Wilkins 1996: 290-295) как однонаправленный, при этом указывается, что в принципе он может оказаться и не однонаправленным. Разновидность перехода ЧАСТЬ-ЦЕЛОЕ. | TM | 0 | |||
0541 | nail (body part) | → | finger/toe | 5 | Edit | Accepted | Burmese lɑk thɑȵ³ из CLICS не обнаружилось в SEALang | TM | 0 | |||
0542 | hand/arm | → | finger/toe | 3 | Edit | Accepted | Ср. НОГОТЬ-ПАЛЕЦ. | TM | 0 | |||
0543 | belly | → | body | 4 | Edit | Suspended | Рассматривается как цепь BELLY > TRUNK > BODY (Wilkins 1996: 275 и сл.). | Разобраться с дравидийскими языками и с направлением перехода |
TM | 1 | ||
0544 | skin (of a person) | → | torso | 2 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0545 | to pay | — | to revenge | 20 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0546 | heat (n.) | — | thirst | 2 | Edit | New | TM | 2 | ||||
0547 | heel (of a foot) | → | heel (of a shoe) | 15 | Edit | Accepted | TM | 4 | ||||
0548 | narrow, close | — | difficult | 18 | Edit | Accepted | TM | 3 | ||||
0549 | → | wealth | 2 | Edit | New | Ср. англ. deep pocket "богатство, состоятельность", empty pocket "нищий, человек без денег" и пр. | TM | 2 | ||||
0550 | heavy (of weight) | → | stuffy, close | 8 | Edit | Accepted | НЕ СДЕЛАТЬ ЛИ ОТДЕЛЬНЫЙ ПЕРЕХОД? | TM | 0 | |||
0551 | <going, walking> | → | toilet | 3 | Edit | Accepted | Конечно исходные идеи немного разные - "зайти куда-то", "выйти куда-то" и т.п., но общая идея хождения в некое место остается. :) | TM | 0 | |||
0552 | granule | → | small quantity of something | 3 | Edit | New | ***м.б. А сформулировать как "зернышко"? | TM | 3 | |||
0553 | garbage | → | large quantity | 1 | Edit | New | Ср. русск. "Да у него денег как мусора/как грязи" (= так много). | TM | 1 | |||
0554 | cunning, sly | ↔ | devil, satan | 5 | Edit | Accepted | ЕСТЬ ЛИ ЗНАЧЕНИЕ А В АРАБСКОМ? МБ - классические словари не дают, по крайней мере | TM | 0 | |||
0555 | snake | → | guileful, crafty person | 6 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0556 | herald, messenger | — | matchmaker | 1 | Edit | New | Ср. лезг. МУЬШТЕРИ - 1) покупатель, 2) перен. сват. (ЛРС: 247) | TM | 1 | |||
0557 | history | — | event, occurrence | 8 | Edit | Accepted | TM | 1 | ||||
0558 | hot | → | hoarse | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0559 | to heat up | → | to strike, hit | 4 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0560 | to mix, stir | → | to confuse (with) | 9 | Edit | Accepted | TM | 2 | ||||
0561 | hand/arm | — | handful | 16 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0562 | woman | ↔ | person | 1 | Edit | New | Рассматривается как двунаправленный переход в (Wilkins 1996: 287). | TM | 1 | |||
0563 | man (male) | ↔ | person | 21 | Edit | Accepted | Один из ключевых случаев полисемии в языках мира. | TM | 4 | |||
0564 | torso | → | person | 2 | Edit | New | Др. данные см. в (Wilkins 1996: 277, 286-287). | TM | 2 | |||
0565 | to come | → | to have experience | 1 | Edit | Suspended | TM | 0 | ||||
0566 | to come | → | to reach a state | 2 | Edit | Accepted | Ср. нигерийский пиджин: A kom veks ‘я разозлился’ (= я прийти быть-злым), Im kom kres ‘Она сошла с ума’ (= она прийти безумный). | Chamalin БӢЛАБИЪӢ́ЛА приходить поступать прибывать прийти оказаться в состоянии Магомедова Чамалинско-русский словарь 1999 | TM | 0 | ||
0567 | to come | → | must | 2 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0568 | to enter | → | to begin (tr.) | 4 | Edit | New | Ср. переход ПРИБЛИЖАТЬСЯ-НАЧИНАТЬ. | TM | 4 | |||
0569 | to go out | → | to result in | 5 | Edit | Accepted | Ср. тж. гагауз. йымырта чалк чыкты яйцо оказалось (букв. вышло) тухлым. ГРМС 557. | TM | 0 | |||
0570 | to go up | → | to begin (tr.) | 2 | Edit | Suspended | Ср. аналогичные случаи в др. языках Юго-Восточной Азии - кхмерском, китайском, лаосском, рук. Немецкое anlaufen заработать, прийти в действие; начинаться; идти в гору, подниматься (о местности) Проверить вьетнамскую и латышскую реализации по словарям |
TM | 2 | |||
0571 | to transit | → | to have experience | 1 | Edit | Suspended | TM | 0 | ||||
0572 | to transit | → | to become | 4 | Edit | Accepted | TM | 1 | ||||
0573 | to come | → | to begin | 14 | Edit | Accepted | Ср. также враг наступает / наступающий год. | Ancient Greek εἴσειμι Ancient Greek ἔρχομαι Armenian ԳԱԼ_1 Ходить идти возвращаться по направлению к говорящему Наступать наступить с существительными обозначающими время времена года весна наступила Azeri gəlmək приходить прийти наступать наступить пришло время пришла весна приходит черёд чей Azərbaycanca-rusca lüğət 2006 Bagvalin Б/ÉЛЪИ/ЛА2 идти ходить проходить через чтол по чемул происходить оказываться случаться как следствие чегол Магомедова Багвалинско-русский словарь 2004 Bagvalin Б/ËЛА приходить прибывать наступать о времени Магомедова Багвалинско-русский словарь 2004 Avar лъýгь/ине входить войти выходить выйти откуда л куда л къват иве ине выйти на улицу случаться случиться Chamalin БӢЛАБИЪӢ́ЛА приходить поступать прибывать наступать о времени Магомедова Чамалинско-русский словарь 1999 Czech dojít дойти прийти подойти наступить случиться произойти Danish korende прибывать приезжать о поезде пароходе наступать о времени сезоне эпохе English come Finnish saapua прибывать приезжать являться наступать Finnish tulla приходить приезжать прибывать приходить наступать Finnish tulo приход приезд прибытие наступление приход French survenir внезапно приходить появляться встречаться внезапно наступать неожиданно случаться French venir приходить приезжать приплывать прилетать случаться наступать происходить german kommen приходить идти происходить случаться Greek φτάνω_1. добираться приходить прибывать приезжать перен приходить наступать о времени Hebrew אבוא приходить [בָּא] совершаться, наступать (о событии) [בָּא] Podolsky Hebrew-Russian Dictionary 2007 Icelandic koma_1. приходить приезжать прибывать наступать приближаться | TM | 1 | ||
0574 | boy | — | son | 18 | Edit | Accepted | Ср. переход ДЕВОЧКА - ДОЧЬ. | TM | 4 | |||
0575 | girl | — | daughter | 21 | Edit | Accepted | Ср. переход МАЛЬЧИК - СЫН. | TM | 4 | |||
0576 | young | — | new | 2 | Edit | Suspended | Различающееся выражение: ср. young/new, молодой/новый. При этом не учитываются употребления типа "молодая травка", "молодое вино" и т.п., где вроде как речь о неодушевленных объектах, однако"живых", к которым применимо "молодой" как "недавно родившийся". | TM | 1 | |||
0577 | old (vs. young) | — | old (vs. new) | 5 | Edit | Suspended | TM | 2 | ||||
0578 | to disappear | → | to spoil (intr.) | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0579 | sky | — | year | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0580 | <crockery> | → | face | 3 | Edit | New | Переход близок к переходу ГОРШОК-ГОЛОВА, но отличается: в данном случае лицо сравнивается либо с блестящей поверхностью (типа сковороды), ср. "начистить ряшку", либо возможно с выступающим вперед объектом (как в англ. "кружка"), хотя про последнее я не очень уверен. | TM | 3 | |||
0581 | cold | → | unpleasant | 6 | Edit | Accepted | Этот переход следует отличать от перехода ХОЛОДНЫЙ-РАВНОДУШНЫЙ. | TM | 1 | |||
0582 | to inhabit, live | ↔ | to be situated | 3 | Edit | Suspended | Развитие НАХОДИТЬСЯ > ЖИТЬ тривиально, хотя на него наверное тоже нужны примеры. | TM | 2 | |||
0583 | hyena | — | old (vs. young) | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0584 | to grasp, seize | → | to conceive, to become pregnant | 2 | Edit | New | TM | 2 | ||||
0585 | missing, failing | → | stupid | 2 | Edit | New | Ср.: У тебя что, чего-то там недостаёт? | TM | 2 | |||
0586 | dog | → | bad person | 9 | Edit | Accepted | Ср. также рус. СУКА (но может быть промежуточный этап "самка собаки" - "шлюха"). | TM | 1 | |||
0587 | dog | → | Arctic fox | 1 | Edit | New | NB: во всех европейских языках, похоже, только по модели "полярная/голубая/белая лиса". | TM | 1 | |||
0588 | pleasure | — | benefit | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0589 | <wooden object> | → | fool | 19 | Edit | Accepted | Udmurt тыпы нушы 'hammer, maul of oak wood', 'slow-witted person', ср. рус. "Здравствуй, дерево!" (в ответ на проявление глупости). | TM | 0 | |||
0590 | bone | → | yellow | 1 | Edit | Suspended | Странно, но что делать, может еще повторится. | TM | 0 | |||
0591 | house | → | family | 11 | Edit | Accepted | TM | 1 | ||||
0592 | to fall down | → | to fail | 7 | Edit | Accepted | ***возможно стоит изменить ярлыки или разбить на два перехода, чтобы включить сюда переходы с ПАДАТЬ типа "падение нравов", "грехопадение", "опустившийся человек", ср. decline и пр. | TM | 0 | |||
0593 | foot/leg | → | cock (of a gun) | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0594 | sharp point | → | boss | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0595 | hook | ↔ | fang | 3 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0596 | hook | — | claw | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0597 | wood, timber | → | substance | 3 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0598 | tree | — | firewood | 4 | Edit | Accepted | В р-ях 2 и 3 это не дрова, а древесина или и то, и другое. (АЗ) Хорошо бы вставить сюда материал из статьи Хаспельмата про типологию совмещений дерево-древесина-дрова (АЗ) |
TM | 4 | |||
0599 | tree | — | wood, timber | 10 | Edit | Accepted | TM | 3 | ||||
0600 | tree | — | forest | 2 | Edit | New | TM | 2 | ||||
0601 | wood, timber | — | forest | 6 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0602 | firewood | — | wood, timber | 10 | Edit | Accepted | Ср. также исторически один корень в русском.Ср. в итал. legna (da ardere) и legno, legname – соотношение нуждается в уточнении. | TM | 0 | |||
0603 | road | → | sea | 1 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0604 | to kill | — | to sow | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0605 | to heat up | — | to weaken, loosen | 1 | Edit | New | Возможно, на основе связи СЛАБЫЙ - ТЕПЛЫЙ(?). | TM | 1 | |||
0606 | beak | → | cock (of a gun) | 2 | Edit | New | Ср. переход ПЕТУХ - КУРОК. | TM | 2 | |||
0607 | ray | — | chain (n.) | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0608 | to extinguish | — | to lose | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0609 | news | — | bribe | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0610 | fang | — | maple | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0611 | soft (adj.) | — | weak | 6 | Edit | Accepted | ?? Ср. лезг. ГЪУЬРГЪУЬ "слабый (нетугой) - просторный - вялый, дряблый". | TM | 1 | |||
0612 | throat | — | cock (of a gun) | 1 | Edit | New | homonyms? | TM | 1 | |||
0613 | person | — | other`s | 3 | Edit | New | Сделать переход чужой (не принадлежащий нам) - враг. | TM | 3 | |||
0614 | to pull, to draw | — | to weigh (intr.) | 5 | Edit | Accepted | проблемы диатезы | TM | 1 | |||
0615 | blood vessel | — | string (of a musical instrument) | 2 | Edit | New | Сделать еще переходы: сосуд - сосуд кровеносный | TM | 2 | |||
0616 | to dawn | — | to want | 1 | Edit | Suspended | TM | 0 | ||||
0617 | sky | — | palate | 6 | Edit | Accepted | Ср. также лат. palatum caeli 'небосвод', palatum 'небо'. Glare 1284 | TM | 0 | |||
0618 | to throw | — | to shear | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0619 | ashes | — | sawdust | 1 | Edit | New | мелкий мусор | TM | 1 | |||
0620 | dandruff | — | bran | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0621 | centre | — | loins | 2 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0622 | to howl | — | to cry, weep | 4 | Edit | New | ***к объединению двух релятов? | TM | 4 | |||
0623 | shame | — | defect | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0624 | to see/to look at | → | to have an appearance | 7 | Edit | Accepted | Cf. the Russian глядеть - выглядеть, the German sehen, aussehen, the Norwegian se ut. | TM | 3 | |||
0625 | noise | — | rumour | 14 | Edit | Accepted | Ср. ГОВОРИТЬ-СЛУХИ | TM | 1 | |||
0626 | snake | — | caterpillar | 5 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0627 | worm | — | intestinal worm | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0628 | cattle | → | bad person | 10 | Edit | Accepted | Англ. beast - выделить в отдельный переход ЗВЕРЬ - НЕХОРОШИЙ ЧЕЛОВЕК | TM | 0 | |||
0629 | bitter | — | poison | 4 | Edit | Accepted | Ср. значения 'желчь' и 'яд', представленные в семитских языках в существительных, образованных от корня *mrr 'быть горьким' (SED I No. 188). | арабский источник гагаузского - Ничего хорошего не нашлось. Разве что zaḥīr- 'дизентерия' (BK I 977), но это что-то не вдохновляет. МБ | TM | 0 | ||
0630 | glass (material) | — | window | 11 | Edit | Accepted | TM | 1 | ||||
0631 | sky | — | frost | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0632 | to stand up | — | to wake up (intr.) | 5 | Edit | New | Ср. также антонимичный переход "ложиться - засыпать". | TM | 5 | |||
0633 | copper | — | brass | 17 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0634 | to become visible | → | to come | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0635 | robbery | — | greediness | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0636 | top, upper part | — | North | 11 | Edit | Accepted | CLICS-3 1591-1598 |
Из CLICS не включен аймара - не подтвердился в доступном словаре |
TM | 6 | ||
0637 | lower part | → | South | 5 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0638 | empty | → | in vain | 17 | Edit | Accepted | Вероятно, курдский пример - тюркизм. | TM | 2 | |||
0639 | to ripen | — | to become ready (of food) | 7 | Edit | Accepted | Ср. караим. хам 1 сырой, недожаренный, недопеченный; 2 неспелый, незрелый хам йэмишлер - неспелые фрукты КРПС 599. | TM | 0 | |||
0640 | to burn (intr.) | → | to ripen | 2 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
0641 | to ripen | — | to mature | 4 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0642 | distance | — | interval | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0643 | lion (Panthera leo) | → | monarch | 2 | Edit | Accepted | Тимур - написать нормально про заимстований в удейский. | TM | 0 | |||
0644 | to load | → | to strike, hit | 2 | Edit | Suspended | было Б = ранить, причем не понимаю почему; я изменил - тм | TM | 0 | |||
0645 | to castrate, geld | — | to take out | 2 | Edit | New | TM | 2 | ||||
0646 | to play (intr.) | — | dance (n.) | 9 | Edit | Accepted | TM | 1 | ||||
0647 | to play (intr.) | → | joke | 7 | Edit | Accepted | TM | 1 | ||||
0648 | to tear off, peel off | → | to make empty | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0649 | hand/arm | → | side (n.) | 6 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0650 | hand/arm | → | kind (n.) | 2 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0651 | liquid (adj.) | → | sparse | 4 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0652 | liquid (adj.) | → | weak | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0653 | to eat | → | to be fed up with | 4 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0654 | to shout | → | to cry, weep | 6 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0655 | to tin | → | to disgrace, dishonor | 2 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0656 | brave | — | lavish, generous | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0657 | arrow | — | comb | 1 | Edit | Suspended | TM | 0 | ||||
0658 | to walk, to go | — | to search, to look for | 3 | Edit | Accepted | Ср. переход идти - находить | TM | 0 | |||
0659 | to scratch (when itches) | — | to shave | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0660 | navel | → | stone (of a fruit) | 1 | Edit | Single | Also Burmese che' 'navel, umbilicus; dimple remaining in fruit such as a gourd or banana after the flower stalk has fallen off' | СР. турецкое göbek пупок; сердцевина - karpuzun göbeği сердцевина арбуза | TM | 0 | ||
0661 | to slaughter (cattle) | — | to sweep | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0662 | sign, designation | → | betrothal, engagement | 1 | Edit | New | ***сделать ли переход типа ГОВОРИТЬ/ОБЕЩАТЬ-ПОМОЛВКА? | TM | 1 | |||
0663 | bad | — | in vain | 2 | Edit | New | TM | 2 | ||||
0664 | to pull, to draw | → | to compete (with smn.) | 3 | Edit | New | TM | 3 | ||||
0665 | to go away | — | to end, finish | 1 | Edit | New | Ср. ПРИБЛИЖАТСЯ-НАЧИНАТЬ. Ср. БРОСАТЬ-ПРЕКРАЩАТЬ. | TM | 1 | |||
0666 | soul | → | person | 10 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0667 | breathing | → | person | 2 | Edit | New | Комментарий Тимура про ДУША - ЧЕЛОВЕК надо заменить на related shift 0666 (AZ) | TM | 2 | |||
0668 | girl | → | pupil (of an eye) | 11 | Edit | Accepted | монг. хүүхэн хараа 'зрачок' - букв. девичья чернота или девичье смотрение | зрачок - дитя глаза - посмотреть монголов и тюрок. | TM | 0 | ||
0669 | doll | → | pupil (of an eye) | 6 | Edit | Accepted | таджикский, бирманский и древнееврейский проверить и возможно перенести в 668 |
TM | 0 | |||
0670 | boy | — | pupil (of an eye) | 1 | Edit | Single | MR | 0 | ||||
0671 | pumpkin | — | head | 15 | Edit | Accepted | Ср. англ. pumpkin 1) тыква ( обыкновенная ) 2) важное дело; важный человек (обыкн. some pumpkins) | TM | 2 | |||
0672 | old (vs. new) | — | firm, solid | 1 | Edit | New | А = скорее "древний", но не знаю различать ли. | TM | 1 | |||
0673 | green | → | plant (biol.) | 9 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0674 | <artiodactyl (even-toed animal)> | → | woman | 14 | Edit | New | проверить норвежское merr |
TM | 14 | |||
0675 | price | — | mark, grade (at school) | 2 | Edit | New | TM | 2 | ||||
0676 | tailor's thimble | — | cupola, dome | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0677 | tailor's thimble | → | foxglove (Digitalis L.) | 15 | Edit | Accepted | Ср. англ. название finger-flower. | TM | 0 | |||
0678 | strength | — | power, authority | 12 | Edit | Accepted | Ср. также франц. pouvoir (v.) мочь, быть в состоянии, pouvoir (n.) власть | Сделать переход мочь - мощь. | TM | 2 | ||
0679 | strength | — | violence | 2 | Edit | New | TM | 2 | ||||
0680 | to swell up | → | to be angry | 5 | Edit | Accepted | Гагаузский - дополнить из словаря ***из комм. Ильи; дополнить! | TM | 1 | |||
0681 | hoar-frost | — | dew | 3 | Edit | Accepted | Ср. лезгинский - ЧИГ 1) роса, 2) изморось. ЛРС: 368. | TM | 0 | |||
0682 | weather | — | mood | 2 | Edit | New | Ср. ПОГОДА-МЕЛОДИЯ. Возможно связь через ВОЗДУХ. | TM | 2 | |||
0683 | air | — | melody, tune | 5 | Edit | Accepted | Ср. ПОГОДА-НАСТРОЕНИЕ. | TM | 1 | |||
0684 | rolling-pin | — | arrow | 1 | Edit | Single | TM | 0 | ||||
0685 | to run | ↔ | to fly | 6 | Edit | Accepted | TM | 1 | ||||
0686 | early | — | shortly | 7 | Edit | Accepted | Илья - выписать персидские контексты | TM | 0 | |||
0687 | frequent | — | quick | 2 | Edit | New | TM | 2 | ||||
0688 | to get on well, be on good terms | — | to suit (of clothes) | 2 | Edit | New | Ср. русск. Они хорошо друг другу подходят. Эта шапка тебе хорошо подходит. | TM | 2 | |||
0689 | big | — | brave | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0690 | to whet | — | to scratch (when itches) | 1 | Edit | Suspended | TM | 0 | ||||
0691 | to strike, hit | — | to shoot | 15 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0692 | to strike, hit | → | to kill | 22 | Edit | Accepted | TM | 2 | ||||
0693 | to strike, hit | → | to break (tr.) | 5 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0694 | to strike, hit | → | to flow | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0695 | to strike, hit | → | to defeat, win | 17 | Edit | Accepted | TM | 1 | ||||
0696 | to shoot | → | to ask (for) | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0697 | smoke | → | dust | 3 | Edit | Accepted | TM | 3 | ||||
0698 | board, plank | — | cover, lid | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0699 | paper | ↔ | letter (text) | 19 | Edit | Accepted | TM | 4 | ||||
0700 | paper | → | playing cards | 4 | Edit | New | TM | 4 | ||||
0701 | paper | → | document (n.) | 13 | Edit | Accepted | TM | 4 | ||||
0702 | entirely | — | separately | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0703 | juice | — | benefit | 3 | Edit | New | Возможно, примеры слишком разнородны, сформулировать А сложно. | TM | 3 | |||
0704 | iron | — | ice-crusted ground | 2 | Edit | New | TM | 2 | ||||
0705 | grain, seed | — | tribe | 3 | Edit | Accepted | должно быть что-то семитское! Семитское есть, а именно в аккадском, но с той же лексемой, что и в переходе семя-потомок https://datsemshift.ru/shift5985: "семя" как члены семьи, или в составе идиом типа zēr amēlūti "человечество, людской род; раса" | TM | 0 | |||
0706 | bow (weapon) | → | clavicle | 1 | Edit | New | Еще в тиб. есть переход лук (оружие); арка, свод gshu. VIII, 107. | TM | 1 | |||
0707 | strong (of liquid or smell) | — | hot-tempered | 4 | Edit | New | TM | 4 | ||||
0708 | stick (n.) | — | habit | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0709 | to burn (intr.) | → | to itch | 1 | Edit | Single | TM | 0 | ||||
0710 | in front of | — | before | 11 | Edit | Accepted | TM | 2 | ||||
0711 | to stick (to a surface), to adhere | — | to fight, scuffle | 6 | Edit | Accepted | Ср. рус. сцепиться. | TM | 0 | |||
0712 | behind | → | after | 11 | Edit | Accepted | Ср. переход "сзади - в прошлом": | TM | 1 | |||
0713 | line | — | handwriting | 1 | Edit | Suspended | TM | 0 | ||||
0714 | wing | — | spoke of wheel | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0715 | big | — | elder | 19 | Edit | Accepted | Ср. итал. maggiore (??). | TM | 1 | |||
0716 | big | → | boss | 4 | Edit | New | или развитие СТАРШИЙ-НАЧАЛЬНИК? | TM | 4 | |||
0717 | firm, solid | — | greedy | 6 | Edit | Accepted | Ср. калм. хату - ИЛЬЯ | TM | 0 | |||
0718 | firm, solid | — | strong (of liquid or smell) | 7 | Edit | Accepted | Перевести с коми чорыд аскур - МР | TM | 2 | |||
0719 | firm, solid | — | loud | 2 | Edit | New | Ср. сильный, strong - о голосе, но опять проблема различия ПРОЧНЫЙ/СИЛЬНЫЙ. | TM | 2 | |||
0720 | firm, solid | → | closed | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0721 | nap, shag (of a carpet) | — | leafy tops of root vegetables | 1 | Edit | Suspended | TM | 0 | ||||
0722 | glass (material) | ↔ | bottle | 12 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0723 | evil (adj.) | — | strong | 1 | Edit | New | Ср. Ушаков: ЗЛОЙ = 5. Причиняющий боль, вред; жестокий. Злые комары, злые мухи. Злая вьюга. Злой мороз. «Тебя постигнет злая казнь.» Пушкин. Злая кара. | Едкий, острый (·разг.). Злая горчица. | Ядовитый, опасный (·обл.). Злая отрава. | Тяжелый, жестокий, неизлечимый (·разг.). Злая чахотка. | TM | 1 | |||
0724 | cavity, hollow | — | armpit | 2 | Edit | New | TM | 2 | ||||
0725 | shoulder | — | hill | 2 | Edit | New | судя по примеру из словаря (шира балам - широкое плечо) тут плечо, которым пожимают | TM | 2 | |||
0726 | to turn round | — | to heal (of a wound) | 1 | Edit | Single | TM | 0 | ||||
0727 | to fall down | — | to harness | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0728 | bottom | ↔ | buttock | 7 | Edit | Accepted | японский поменять местами | TM | 1 | |||
0729 | to measure | — | to imitate | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0730 | chopped billet | → | base for beheading | 8 | Edit | Accepted | Сужение достаточно тривиальное, но тем не менее. | TM | 0 | |||
0731 | bead | — | spider | 1 | Edit | Single | TM | 0 | ||||
0732 | circle | — | knee | 2 | Edit | Accepted | В лат. на самом деле "колесо", но может быть не нужно разделять + Spanish | TM | 0 | |||
0733 | curved | — | wrong | 20 | Edit | Accepted | TM | 3 | ||||
0734 | torso | — | wall | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0735 | to rotate (tr.) | — | to castrate, geld | 3 | Edit | Accepted | Также есть ингушское баIа (Бекова 2009, 157), но непонятно, как оно соотносится с даIа |
TM | 0 | |||
0736 | heavy (of weight) | — | expensive | 6 | Edit | Accepted | TM | 0 | ||||
0737 | to strike, hit | — | to milk | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
0738 | to lead | → | to behave | 6 | Edit | Accepted | По-видимому, английская и русская форма < франц. | MB | 0 | |||
0739 | to lead | → | to govern, control, rule | 10 | Edit | Accepted | Ср. также нем.Führer, ит. Duce | Для нем.Führer нужно сделать отдельную реализацию, + рус. вождь (от водить) | MB | 2 | ||
0740 | to lead | → | to cause | 11 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0741 | branch, twig | → | tribe | 7 | Edit | Accepted | Ср. также нем. Stamm 'ствол; бревно'; 'племя; род, колено' - отдельный переход? | MB | 0 | |||
0742 | above | → | additional | 2 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0743 | to weigh (tr.) | → | to think | 12 | Edit | Accepted | MB | 1 | ||||
0744 | tongue (body part) | → | language | 17 | Edit | Accepted | MB | 4 | ||||
0745 | to disappear | → | to die | 8 | Edit | Accepted | ср. пропасть - испортиться (помидоры пропали). | MB | 5 | |||
0746 | to see/to look at | → | to understand | 20 | Edit | Accepted | MB | 3 | ||||
0747 | to see/to look at | → | to meet | 24 | Edit | Accepted | MB | 2 | ||||
0748 | road | → | manner, way | 25 | Edit | Accepted | MB | 1 | ||||
0749 | to blow | — | to breathe | 9 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0750 | to search, to look for | ↔ | to want | 9 | Edit | Accepted | Или это то же самое, что искать - пытаться? | MB | 1 | |||
0751 | leaf | → | sheet of paper | 18 | Edit | Accepted | Перенести лист - письмо в переход 4292 | MB | 2 | |||
0752 | to carry | → | to endure | 13 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0753 | to raise, lift (tr.) | → | to end, finish | 2 | Edit | New | Японский пример не совсем то, что немецкий. | MB | 2 | |||
0754 | to bend, bow (intr.) | → | to be disposed towards | 7 | Edit | Accepted | MB | 1 | ||||
0755 | spot, stain | → | place | 3 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0756 | to sit | → | to inhabit, live | 13 | Edit | Accepted | Ср. также рус. оседлое население, черта оседлости; село. | MB | 3 | |||
0757 | to lose one's way | ↔ | to make a mistake, be wrong | 13 | Edit | Accepted | Пробить латинский по глэру. - МР | MB | 1 | |||
0758 | to fill (tr.) | → | to carry out | 17 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0759 | to turn, rotate (intr.) | → | to feel dizzy | 7 | Edit | Accepted | MB | 1 | ||||
0760 | paint, dye (n.) | → | colour | 9 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0761 | to braid, plait, weave | → | to tell lie | 10 | Edit | Accepted | Ср. также рус. сплетни, белор. плётки 'сплетни' | MB | 0 | |||
0762 | to taste | → | to feel (an emotion) | 10 | Edit | Accepted | Мне кажется, что более правильный ярлык - иметь опыт, а не испытывать чувства - Илья Целиком и полностью согласна - МБ. | MB | 0 | |||
0763 | sour | → | angry | 5 | Edit | Accepted | MB | 2 | ||||
0764 | bitter | → | sad | 19 | Edit | Accepted | Характерно, что данное определение во всех рассмотренных языках используется как атрибут слез и плача, при этом оба значения накладываются друг на друга (слезы горькие на вкус и связанные с печалью и горем). | MB | 0 | |||
0765 | bitter | → | angry | 4 | Edit | Accepted | MB | 1 | ||||
0766 | brilliant, glaring | ↔ | white | 5 | Edit | Accepted | Доделать! | MB | 0 | |||
0767 | dark (adj.) | → | incomprehensible | 13 | Edit | Accepted | MB | 2 | ||||
0768 | white | — | clean (adj.) | 6 | Edit | Accepted | Ср. кечуа achik 'light; clear; clean; light in color'. светлый - чистый. http://www.philip-jacobs.de/runasimi/runaengl.htm | MB | 2 | |||
0769 | brilliant, glaring | ↔ | glad | 7 | Edit | Accepted | Ср. рус. сиять от радости; сияющий "удовлетворенный, радостный" | Изменил на двусторонний переход ввиду греческого "смеяться" > блистать. Впрочем, надо проверять по этимологич. словарю. - МР | MB | 0 | ||
0770 | to wet, moisten | → | to dye | 3 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0771 | to throw | → | to accuse, blame | 4 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0772 | to shine, glitter | → | to become visible | 2 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0773 | to shine, glitter | ↔ | to see/to look at | 5 | Edit | Accepted | См. Младенова Д. Глаза и зрение небесных светил: связь концептов света и зрения в балканских языках и традиционной культуре // Славяноведение. - 2002. - № 6 - С. 72 - 86, здесь 75-79. | MB | 0 | |||
0774 | to know | → | to copulate | 3 | Edit | Accepted | Эвфемизм. Калькирован во многие европейские языки. | MB | 0 | |||
0775 | to cut (tr.) | → | to decide | 20 | Edit | Accepted | Buck 1429 | Митя - проверь сербов | MB | 3 | ||
0776 | womb | → | to feel pity | 4 | Edit | Accepted | сделать - переход матка - истерика - ИЛЬЯ | MB | 1 | |||
0777 | nose | → | end | 2 | Edit | New | мне кажется, ярлык "конец" довольно двусмысленный - непонятно, идет ли речь о пространственном или о временном термине (ср. переход 1370, где в монгольском примере скорее временное значение). Может быть, внести пояснение? И отдельный ярлык для "конец" в смысле "конец первой серии" и т.д.? МБ | MB | 2 | |||
0778 | bone | — | great | 2 | Edit | Accepted | Cf. also Hittite ḫaštai 'Knochen, Gebein(e); Widerstandskraft' (Tischler 202; suggested in Kogan - Militarev 2003). | MB | 0 | |||
0779 | <body part> | → | tribe | 5 | Edit | Accepted | MB | 1 | ||||
0780 | to judge | → | to govern, control, rule | 3 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0781 | to burn (intr.) | → | angry | 11 | Edit | Accepted | This example well illustrates Lakoff's metaphor "Anger is fire" (see. Lakoff Women, Fire, and Dangerous Things, 1990, 380-415) | MB | 2 | |||
0782 | brilliant, glaring | → | clever | 5 | Edit | Accepted | сменить английский ярлык на brilliant, glistening, shining | MB | 0 | |||
0783 | to fall asleep | → | to die | 8 | Edit | Accepted | MB | 1 | ||||
0784 | honey | → | sweet (taste) | 3 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0785 | to press down | → | to oppress | 19 | Edit | Accepted | Ср. также рус. "не дави на меня", рус. притеснять. Perhaps, Khamnigan realisation should be treated as a separate related shift. | MB | 1 | |||
0786 | to breathe | → | wind | 5 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0787 | soft (adj.) | — | smooth | 4 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0788 | wet | → | good | 3 | Edit | New | может быть, вместо "хороший" какой-то другой ярлык, что-то типа "счастливый", "успешный" - зависит от того, найдутся ли еще примеры МБ | MB | 3 | |||
0789 | hard, solid | ↔ | strong | 12 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0790 | flat (adj) | → | simple | 4 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0791 | dry | → | obstinate | 2 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0792 | deaf | → | stupid | 20 | Edit | Accepted | ср. также одну из предлагающихся версий происхождения рус. олух из *оглухъ, ср. укр. оглух "тот, кто плохо слышит" (Фасмер, 3, 136-137) | MB | 1 | |||
0793 | hard, solid | → | persistent | 4 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0794 | dry | → | lean | 14 | Edit | Accepted | + French | MB | 0 | |||
0795 | time | → | time (instanse) | 2 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0796 | to carry | → | pregnant | 11 | Edit | Accepted | MB | 2 | ||||
0797 | healthy | — | correct (adj.) | 9 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0798 | taste (n.) | → | intellect | 3 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0799 | ant | → | to grow numb | 2 | Edit | Single* | То же самое, что русск. мурашки. Но русский пример вряд ли можно вносить в базу, потому что значение Б появляется у всего выражения "мурашки побежали". | MB | 1 | |||
0800 | soot | ↔ | black | 2 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0801 | blood | ↔ | red | 10 | Edit | Accepted | MB | 1 | ||||
0802 | owl | — | ugly, unpleasant | 1 | Edit | New | MB | 1 | ||||
0803 | leaf | ↔ | green | 3 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0804 | grass | → | green | 3 | Edit | Accepted | ПРОВЕРИТЬ ВАЛЛИЙСКУЮ ТРАВУ! | MB | 0 | |||
0805 | dry | — | hard, solid | 4 | Edit | Accepted | MB | 1 | ||||
0806 | dry | → | having no milk | 4 | Edit | Accepted | Ср. также исл.þurr 'сухой', þurrmjólka 'яловая (о корове)' (Берков). | MB | 0 | |||
0807 | rough, uneven | → | rude, impolite | 10 | Edit | Accepted | Возможно, якутский относится к отдельному переходу. | MB | 0 | |||
0808 | rough, uneven | → | difficult | 2 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0809 | wine | → | <colour> | 2 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0810 | earth | → | red | 2 | Edit | Accepted | Ср. также прасемитск. *ʔdm 'быть красным' и *ʔadamat- 'земля' (ср., напр., рефлексы в древнееврейском), где не вполне ясно, омонимы это или однокоренные слова (возможно, оба прослеживаются и на афразийском уровне) | MB | 0 | |||
0811 | earth | → | dark (adj.) | 2 | Edit | Suspended | MB | 0 | ||||
0812 | wax | → | yellow | 5 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0813 | white | → | dairy | 9 | Edit | Accepted | Также п.-монг. čaγan idegen, монг. цагаан идээ 'белая (=молочная) пища' Аникин 2000, 126 | MB | 2 | |||
0814 | egg | — | white | 1 | Edit | Single | Ср. англ. eggshell 'бледно-желтый, желтоватый' < 'яичная скорлупа' (НБАРС I 648) и нем. Eierschalenfarbe 'кремовый цвет' < Eierschale 'яичная скорлупа' | MB | 0 | |||
0815 | white | → | poplar (Populus alba) | 2 | Edit | Accepted | Ср. также древнееврейск. lābān 'белый' и libne (в двух контекстах - Gen 30:37 и Hos 4:13), обозначающее некоторое дерево, ряд исследователей предполагает, что по крайней мере в одном из данных пассажей это обозначение тополя (альтернативная интерпретация - стиракс, Styrax officinalis). | MB | 0 | |||
0816 | brilliant, glaring | — | moon | 3 | Edit | Accepted | Ср. также древнеевр. lābān 'white' > ləbōnā 'moon' (HAL 517), термин для луны используется в поэтических контекстах | MB | 0 | |||
0817 | taste (n.) | → | aesthetic perception | 8 | Edit | Accepted | ИЛЬЯ проверить монголов | MB | 0 | |||
0818 | to check, test | — | to taste | 2 | Edit | Accepted | - возможно, направление от to taste, проверить арабск. пример. - может быть, проверять лучше переводить на английский как test? МБ | MB | 0 | |||
0819 | to tread | → | to oppress | 2 | Edit | New | Возможно, здесь два перехода - значение Б притеснять и подчинять | MB | 2 | |||
0820 | to tread | → | to destroy, annihilate | 1 | Edit | Single* | MB | 0 | ||||
0821 | yellow | ↔ | gold | 13 | Edit | Accepted | MB | 7 | ||||
0822 | worm | → | red | 4 | Edit | Accepted | Scale insects (superfamily Coccoidea) were used to make the crimson dye. In the Mediterranean, the main source was Kermes vermillo, in Near East - Porphyrophora hamelii (Armenian cochineal, Ararat cochineal or Ararat scale) in Central and Eastern Europe - Margarodes polonicus, or Porphyrophora polonica (Polish cochineal), in North America - Dactylopius coccus (Mexican cochineal) See also Indo-European derivatives of reflexes PIE *qʷr̥m- 'worm' (Farsi kirm, Sanskrit kŕ̻mī, kr̥mījā, Walde, Pokorny 523). Indo-European root connected with Middle Persian klmyr /karmīr/ ‘red, crimson’, Sogdian krmʾyr /karmīr, kərmīr/ ‘red’, Armenian karmir (կարմիր) ‘red’, Old Irish gorm ‘crimson; blue; dark’ (Vasilevič (ed.) 2007, 236–238 ), Irish Gaelic, Scottish Gaelic gorm, Manx gorrym ‘blue’ and with Old Church Slavonic чрьмьнъ ‘red’ (in Чрьмьное море ‘Red sea). From Indo-European sources are Hebrew karmīl 'crimson and the things dyed with it' (HAL 498f.) and Classical Arabian ḳirmīziyy- ‘rouge, teint en rouge, cramoisy’ (BK II 725). Arabian qirmiz ‘Kermes vermillo, cochineal’ → Medieval Latin cremesinus ‘cochineal’ → Old Spanish cremesin → English crimson. Also Armenian vordan karmir (որդան կարմիր) ‘red dye made from Armenian cochineal’ literally ‘worm's red’ | MB | 0 | |||
0823 | to mill | — | little, small | 2 | Edit | Accepted | |
MB | 0 | |||
0824 | saffron | ↔ | yellow | 4 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0825 | to tan (hides) | — | red | 1 | Edit | Single | Основанием для перехода является тот факт, что некоторые дубильные средства могли использоваться одновременно и как красители (напр., чернильные орешки). Процесс дубления зачастую сопровождался окрашиванием шкур (преимущественно в красный цвет. | MB | 0 | |||
0826 | to tan (hides) | → | suntanned | 2 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0827 | brilliant, glaring | → | spot, stain | 5 | Edit | Accepted | скорее переход отблеска к БЕЛОМУ пятно, т.е. важнее то, что оно белое | MB | 0 | |||
0828 | to hold (in hands) | → | to contain | 9 | Edit | Accepted | The meaning of Latin capio and comprehendo is rather 'to seize' than 'to hold'. | MB | 0 | |||
0829 | to take | → | to marry | 5 | Edit | Accepted | Cf. Rus. взять в жены | MB | 0 | |||
0830 | to eat | → | to destroy, annihilate | 3 | Edit | Accepted | MB | 1 | ||||
0831 | <weapon> | → | war | 5 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0832 | to grow (plants) | — | to shine, glitter | 2 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0833 | to shine, glitter | — | to shout | 2 | Edit | Accepted | In two known realisations meanings A and B belong to two homonymic roots. | вставить про кричащий цвет | MB | 0 | ||
0834 | light, bright, clear | → | morning | 2 | Edit | Accepted | MB | 0 | ||||
0835 | dark (adj.) | → | to hide (tr.) | 2 | Edit | Accepted | Ср. русск. темнить в значении 'скрывать, недоговаривать' | MB | 0 | |||
0836 | white | → | leprosy | 2 | Edit | Accepted | Проказа от пятна или от белого? | MB | 0 | |||
0837 | guest | — | merchant | 1 | Edit | Single | Ср. также переход "гость" - "хозяин" (древнегр. ксенос, лат. hospes, французский ho^te). Илья!!! | IG | 0 | |||
0838 | hump (of a person or camel) | — | hill | 12 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0839 | head | — | hill | 1 | Edit | New | Ср. также древнерусский шелом 'шлем' и шеломЯ 'гора, холм, гряда холмов' (Срезневский III, 1587); шелом 'холм, гора' (Даль: тверск, вологод.). | IG | 1 | |||
0840 | mountain | → | forest | 22 | Edit | Accepted | лес <гора покрытая лесом > гора ИГ - тюрки, МБ семиты | IG | 0 | |||
0841 | ram | → | snipe (Gallinago) | 1 | Edit | Single | Переход обусловлен блеющими звуками, который бекас издает при полете. | оформление, примеры, другие славянские языки | IG | 0 | ||
0842 | to take | — | to carry | 1 | Edit | Single | В индоевропейских языках значение "брать" представлено только в славянских. | IG | 0 | |||
0843 | to speak | → | to practice witchcraft | 5 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
0844 | to fall down | → | to lose colour | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0845 | war | → | quarrel | 13 | Edit | Accepted | Ср. также СПОР - ЭТО ВОЙНА. (Лакофф, Джонсон 1980/2004) | IG | 1 | |||
0846 | to fall down | → | strike of lightning | 5 | Edit | Accepted | Добавить связанный переход бить - бить о молнии | IG | 1 | |||
0847 | wizard, magician | → | doctor, physician | 3 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0848 | evening | → | yesterday | 4 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
0849 | heavy (of weight) | → | important | 17 | Edit | Accepted | In fact these realizations illustrate two different meanings of 'important', i.e. 'important question/affair' and 'important person'. However in most languages it is difficult to distinguish between two meanings because the dictionaries do not always contain the necessary information. | IG | 1 | |||
0850 | revenge | → | passion (in game) | 1 | Edit | Suspended | мстить друг другу > соперничать друг с другом > соперничать > входить в азарт | скорее "вражда" - "азарт" |
IG | 1 | ||
0851 | heavy (of weight) | → | pregnant | 25 | Edit | Accepted | Ср. также тувинское: чиигээр /чииге=/ 1) становиться лёгким, облегчаться; 2) перен. рожать; | Макс - проставь ссылку в латинском. | IG | 1 | ||
0852 | hungry | → | greedy | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0853 | to transit | → | to defeat, win | 2 | Edit | New | Ср. также рус. превзойти | IG | 2 | |||
0854 | to turn sour | → | to grieve (intr.) | 4 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0855 | to feed | → | to bring up | 12 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0856 | moon | → | month | 286 | Edit | Accepted | CLICS-3 1313-1370 | Неясно чему соответствует язык Rotinese bula-k из ACD. Pokau vuya - вообще непонятно, что за язык (ACD). Языки Monpa (laŋi), Namrei (lə) из CLICS-3 | IG | 185 | ||
0857 | to show, indicate | → | to teach | 7 | Edit | Accepted | IG | 2 | ||||
0858 | bee | — | wasp | 3 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0859 | face | → | conscience | 3 | Edit | New | IG | 3 | ||||
0860 | old man | → | husband | 28 | Edit | Accepted | IG | 18 | ||||
0861 | West | — | right side | 3 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
0862 | head | → | beginning | 11 | Edit | Accepted | Ср. перс. рас голова; начало < араб. | IG | 1 | |||
0863 | loins | → | mountain slope | 1 | Edit | Single | есть в других тюркских языках |
IG | 1 | |||
0864 | bad | ↔ | good | 6 | Edit | New | внести мокшанский | IG | 6 | |||
0865 | blunt | → | stupid | 20 | Edit | Accepted | Переход тупой-глупы, острый - умный связаны с метафорой "не врубается" - "не понимает". | IG | 1 | |||
0866 | to salt | — | to quarrel | 3 | Edit | New | IG | 3 | ||||
0867 | quick | → | hot-tempered | 2 | Edit | New | ***как-то надо обобщить значение Б | IG | 2 | |||
0868 | belly | ↔ | inside | 4 | Edit | Accepted | Cf. also Russian vnutri 'inside' vs. vnutrennosti 'intestines'. . | Судя по древнетюркским значениям исходное значение - "внутри"., но…Возможно, тюркский пример некорректный. Ср. значение внутренности… Пойнт, конечно, здесь про грамматикализацию. | IG | 0 | ||
0869 | hot | → | fever | 9 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0870 | hot | → | passionate | 21 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
0871 | to put | → | to leave | 4 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0872 | old woman | → | wife | 14 | Edit | Accepted | Ср. рус. моя старуха / старушка. Ср. «Жил старик со своею старухой у самого синего моря.» Пушкин. | IG | 5 | |||
0873 | hard, solid | → | severe | 16 | Edit | Accepted | Ancient Greek σκληρός | IG | 2 | |||
0874 | black | → | dear, darling | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0875 | black | → | vulgar, common | 5 | Edit | Accepted | Сформулировать значения. | IG | 0 | |||
0876 | black | → | very | 3 | Edit | New | IG | 3 | ||||
0877 | cheek-bone | → | doorpost | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0878 | cattle | ↔ | property, possessions | 26 | Edit | Accepted | Buck 143-145. Benveniste 1995 argues in favor of semantic development 'property' -> 'cattle' in Greek and Latin. | IG | 3 | |||
0879 | to nomadize | → | to make a move (in a game) | 2 | Edit | Accepted | Ср. также рус. ходить - он пошел белыми. | IG | 0 | |||
0880 | to fall down | → | to be keen on | 6 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0881 | South | → | front part | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0882 | back (body part) | — | basis | 3 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0883 | sharpshooter | → | clever | 2 | Edit | New | Ср. также рус. меткое слово, меткое замечание. | IG | 2 | |||
0884 | sad | — | very | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0885 | to burn (intr.) | → | to incur losses | 4 | Edit | Accepted | Еще ср. рус. погореть на чем-либо. | IG | 0 | |||
0886 | bile, gall | — | anger | 13 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0887 | sharp | → | acute (of sound) | 8 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0888 | back (body part) | → | mountain ridge, edge | 25 | Edit | Accepted | Ср. также англ. back 'спина'. В сочетании со словами, обозначающими холмы и горы, означает верхнюю поверхность. Ср. We now rambled about on the broad back of the hill 'Теперь мы бродили по широкой вершине холма' (N. Hawthorne по OED). | IG | 0 | |||
0889 | behind | → | North | 3 | Edit | Accepted | IG | 3 | ||||
0890 | bone | → | kinship | 3 | Edit | Accepted | Ср. рус. белая кость. | IG | 0 | |||
0891 | liquid (adj.) | — | smooth | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0892 | deep | — | high (size), tall | 4 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0893 | to hold (in hands) | → | to build | 3 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0894 | to stand | → | to get tired | 3 | Edit | Accepted | Возможно, второй ярлык должен быть не "уставать", а "устать" (to be tired), добавить итальянский. | IG | 0 | |||
0895 | trunk (of a tree) | — | river-bed | 2 | Edit | New | IG | 2 | ||||
0896 | to blow | → | to deceive | 2 | Edit | Accepted | ср. также суахили puliza 'дуть, надувать', 'околдовывать' (Polikanov) | IG | 0 | |||
0897 | forehead | — | hill | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0898 | cheek | → | jaw | 9 | Edit | Accepted | ср. эвенк. gēkān 'нижняя челюсть (у животных)', 'висок', 'подбородок' Василевич 1958, 84 | IG | 0 | |||
0899 | wing | → | sail (n.) | 2 | Edit | New | IG | 2 | ||||
0900 | light (of weight) | → | cheap | 3 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0901 | light (of weight) | → | simple | 19 | Edit | Accepted | IG | 3 | ||||
0902 | short (size) | — | low (size) | 8 | Edit | Accepted | Ср. рус. коротышка | IG | 0 | |||
0903 | to smear, anoint | → | to adorn, decorate | 2 | Edit | New | IG | 2 | ||||
0904 | air | — | wind | 21 | Edit | Accepted | Все монг. формы иногда считаются заимствованиями из среднекитайского khɨj 'vapour, odour, steam, gas' (см. EDAL). | IG | 4 | |||
0905 | left | ↔ | clumsy | 4 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0906 | left | → | impolite | 2 | Edit | New | IG | 2 | ||||
0907 | right (vs. left) | → | polite | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0908 | right (vs. left) | → | South | 9 | Edit | Accepted | Orientation type facing east | Добавить ордосский. Проверить Manx jiass (не смог найти в словаре Creegen) | IG | 0 | ||
0909 | left | — | South | 2 | Edit | New | IG | 2 | ||||
0910 | rice | ↔ | food | 16 | Edit | Accepted | IG | 9 | ||||
0911 | mole (Talpa) | — | mouse | 2 | Edit | New | IG | 2 | ||||
0912 | to perceive smell | — | to kiss | 6 | Edit | Accepted | Написать историко-культурный комментарий. | IG | 0 | |||
0913 | to make scratches | → | to draw, paint | 5 | Edit | Accepted | Внести реализации из санскрита и древнегреческого в переход 0776.01 "рисовать" - "писать (на бумаге)" | IG | 0 | |||
0914 | to draw, paint | — | to write | 10 | Edit | Accepted | TM | 3 | ||||
0915 | here | — | now | 2 | Edit | New | IG | 2 | ||||
0916 | there | → | then | 2 | Edit | New | IG | 2 | ||||
0917 | high (size), tall | → | loud | 15 | Edit | Accepted | Ср. также переход низкий > тихий | посмотреть лат. altus | IG | 5 | ||
0918 | left | — | North | 6 | Edit | Accepted | Проверить бретонский. | IG | 0 | |||
0919 | to raise, lift (tr.) | → | to build | 19 | Edit | Accepted | CLICS-3 501-1840, Buck 590-592 (9.44) | IG | 2 | |||
0920 | to be born | — | to happen | 9 | Edit | Accepted | Для кильдинского саамского шэ̄ннтэ не подтверждается значение 'to happen', указанное в CLICS А не надо ли нам здесь значение to appear, emerge? |
IG | 0 | |||
0921 | to hide (tr.) | → | to hug, embrace | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0922 | to find | — | to know | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0923 | naked, bare | → | bald | 13 | Edit | Accepted | IG | 4 | ||||
0924 | left | → | East | 3 | Edit | New | Ориентация лицом на юг. | IG | 3 | |||
0925 | cheek | — | face | 10 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
0926 | barley | → | sty (on the eye) | 16 | Edit | Accepted | о переходе см. Березович 2007, 501-517 | IG | 1 | |||
0927 | doll | — | chrysalis | 5 | Edit | Accepted | англ. pupa = куколка (зоол.) | IG | 1 | |||
0928 | beetle | — | freak, oddity | 3 | Edit | Single | Ср. русское "у всех свои тараканы в голове". | IG | 3 | |||
0929 | sweet (taste) | → | own (of a relative) | 1 | Edit | Single* | Нужны новые примеры!! | IG | 0 | |||
0930 | to fall down | — | case (grammar) | 8 | Edit | Accepted | Ср. переход 'падать - случаться'. | IG | 2 | |||
0931 | heart | — | mountain | 2 | Edit | Accepted | не очень ясна логика такого перехода | IG | 0 | |||
0932 | heart | ↔ | centre | 12 | Edit | Accepted | TM | 1 | ||||
0933 | man (male) | → | husband | 43 | Edit | Accepted | IG | 5 | ||||
0934 | to fall down | → | to happen | 9 | Edit | Accepted | ср. рус. выпадать на долю. | Кажется здесь два разных перехода - случаться, и "выпадать на долю" - ВСЕ | AZ | 0 | ||
0935 | healthy | — | big | 1 | Edit | Accepted | Ср. толстый (о человеке) - здоровый. | Посмотреть в слав. языках - ДГ | AZ | 0 | ||
0936 | low (size) | → | quiet (vs. loud) | 10 | Edit | Accepted | AZ | 2 | ||||
0937 | left | → | wrong | 4 | Edit | Accepted | нужно придумать получше примеры в русском. | AZ | 1 | |||
0938 | fearful, dreadful | → | very | 19 | Edit | Accepted | Ср. также рус. жуткий, чудовищный, дикий, безумный | AZ | 4 | |||
0939 | fearful, dreadful | → | big | 3 | Edit | New | Выяснить, есть ли значение "очень" у производного наречия ahřelioren | MR | 3 | |||
0940 | raw | — | hard, solid | 1 | Edit | Accepted | свериться с болгарским словарем | AZ | 0 | |||
0941 | to burn (intr.) | → | to grieve (intr.) | 8 | Edit | Accepted | Ср. тж. Мейер-Любке лат. abburare 'сжигать, обжигать' vs. forez. aberá ‘Schmerz empfinden’ (чувствовать боль) | LG | 1 | |||
0942 | meaningless | → | left | 1 | Edit | New | LG | 1 | ||||
0943 | to take | → | to buy | 17 | Edit | Accepted | LG | 6 | ||||
0944 | button (on a dress) | → | push button | 11 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0945 | sharp point | ↔ | mountain | 2 | Edit | New | Проверить французский pique и pic - возможно этимологически тождественны. | LG | 2 | |||
0946 | deep | → | rich | 1 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0947 | acorn | — | date (Phoenix dactylifera) | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0948 | horse (Equus caballus) | → | big | 2 | Edit | New | Ср. также древнегреч. bou- 1) приставка со знач. «бычачий», «коровий», «воловий»; 2) усилит. приставка со знач. «громадный», «огромный» (напр. boulimja). | IG | 2 | |||
0949 | to bite | → | to grieve (tr.) | 1 | Edit | New | Ср. тоска гложет | IG | 1 | |||
0950 | to tame | → | to kill | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0951 | evening | → | West | 5 | Edit | Accepted | Ср. также древнегреческое ЭОС - утренняя заря; восток | IG | 0 | |||
0952 | neck | → | mountain ridge, edge | 2 | Edit | New | IG | 2 | ||||
0953 | to see/to look at | — | to hear / to listen | 9 | Edit | Accepted | Ср. также примеры из других австралийских языков: Warlpiri: nyanyi 'see' - purda nyanyi 'hear'; Diabugay ngundal 'see' - bina ngundal "hear" | IG | 0 | |||
0954 | sharp | → | angry | 5 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0955 | country, land | → | people, nation | 5 | Edit | Accepted | Ср. вся страна воевала. | Проверить нганасанский. | IG | 1 | ||
0956 | to sink into | → | to set (of Moon, Sun) | 10 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
0957 | affair | → | battle | 6 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0958 | mouse | → | muscle | 13 | Edit | Accepted | Ср. также лат. lacerta 'ящерица', lacertus "ящерица; макрель; мышцы плеча", суах. panya 'мышь, крыса'; panya уа mkono 'дрожание бицепса (после удара по нему)', нем. Maus 'мякоть ладони' | IG | 0 | |||
0959 | fish | → | muscle | 6 | Edit | Accepted | IG | 2 | ||||
0960 | to ask (for) | → | to ask, inquire | 12 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
0961 | other | → | hostile | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0962 | other | → | left | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0963 | good | → | very | 8 | Edit | Accepted | IG | 2 | ||||
0964 | to have, possess | → | to be, exist | 7 | Edit | Accepted | !!! МИТЯ - болгарский. - Добавила (АЗ) |
IG | 2 | |||
0965 | other | → | friend | 2 | Edit | Accepted | Посмотреть в др. слав. языках и у Г.Зимовец - ДГ. | AZ | 0 | |||
0966 | woman | ↔ | wife | 43 | Edit | Accepted | AZ | 7 | ||||
0967 | to stand | → | to cost | 10 | Edit | Accepted | шрифт исправить - древнерус. | AZ | 2 | |||
0968 | bad | ↔ | evil (adj.) | 24 | Edit | Accepted | Проверить итальянскую форму - malo по Гаку. | AZ | 1 | |||
0969 | to strain | → | to intend | 1 | Edit | New | AZ | 1 | ||||
0970 | to strain | → | to understand | 1 | Edit | Single | DG | 0 | ||||
0971 | tail | → | queue | 7 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0972 | snake | → | queue | 1 | Edit | Single | Ср. также рус. змеиться (об очереди): | IG | 0 | |||
0973 | to stand up | → | to revolt, rebel | 13 | Edit | Accepted | IG | 2 | ||||
0974 | to mix, stir | → | to revolt, rebel | 6 | Edit | Accepted | ИЛЬЯ Ср. англ. confusion, кирг. бишкек. + проверить монгольский | IG | 1 | |||
0975 | to fall down | → | to die | 27 | Edit | Accepted | IG | 2 | ||||
0976 | thread | — | wire (n.) | 3 | Edit | New | IG | 3 | ||||
0977 | <vessel> | ↔ | head | 23 | Edit | Accepted | Данный переход основан на сравнении черепа головы и твердой шарообразной поверхности горшка. Ср. другой отчасти близкий переход <посуда>-ЛИЦО с другой концептуализацией. | Может быть, развести на два перехода - СОСУД - ГОЛОВА и СОСУД - ЧЕРЕП? | IG | 0 | ||
0978 | to hit the target | → | to guess | 6 | Edit | Accepted | ИЛЬЯ - внести другой японский пример. | IG | 2 | |||
0979 | bad | — | lean | 6 | Edit | Accepted | ИЛЬЯ караимский проверить | AZ | 0 | |||
0980 | to move quickly | — | to flow | 7 | Edit | Accepted | ***все кроме лезг. и рус. скорее надо перенести в переход БЕЖАТЬ-ТЕЧЬ! а этот переименовать в БЫСТРЫЙ-ТЕЧЬ (ТМ) | AZ | 0 | |||
0981 | to hope | — | to wait | 5 | Edit | Accepted | AZ | 2 | ||||
0982 | to speak | — | to show, indicate | 4 | Edit | Accepted | AZ | 0 | ||||
0983 | to slow, linger | — | to inhabit, live | 4 | Edit | Accepted | Ср. также рум. pasare ‘обитать’ из лат. pausare ‘прекращать, отдыхать’ [Пизани 2001: 116] | AZ | 0 | |||
0984 | to see/to look at | → | to search, to look for | 14 | Edit | Accepted | IG | 2 | ||||
0985 | wet | → | warm | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
0986 | sack, bag | → | scrotum | 10 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0987 | to see/to look at | → | to like | 4 | Edit | Accepted | Ср. также рус. видеть - ненавидеть; ненаглядный; чув. кур- видеть; курайми пул- возненавидеть | укр. навидити ся «с радостью смотреть друг на друга», польск.nawidziec «охотно, с радостью смотреть» (Фасмер III: 63) русск. ненависть | IG | 2 | ||
0988 | to thrust (into) | → | to practice witchcraft | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
0989 | to push | — | to hint | 1 | Edit | Single* | Кажется есть такое же в чешском! Надо найти. | IG | 0 | |||
0990 | to see/to look at | — | to intend | 5 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0991 | to want | → | to intend | 31 | Edit | Accepted | Xanina 2004, CLICS-3 1162-1784 | Сделать переход от хотеть к будущему времени и от идти - к будущему времени. На проверку Aghul (Koshan dialect) мурад; Avar (Andalal dialect) мурад; Avar (Andalal dialect) хиял; Avar (Ansalta dialect) мурад; Avar (Antsukh dialect) къасд; Avar (Araderikh dialect) хял; Avar (Karakh dialect) мурад; Avar (Khunzakh dialect) хиял; Avar (Kusur dialect) мурад; Avar (Salatav dialect) мурад; Avar (Salatav dialect) хиял; Avar (Zakataly dialect) мурад ;Avar хиял; Bezhta хийал (also (Tlyadal dialect, Karauzek subdialect; Khasharkhota dialect); Budukh метлеб; Budukh мурад; Chamalal мурад; Dargwa хьул (also Tsudakhar dialect, Muiri dialect; гьул in Sirkhi dialect); Godoberi муради; Hinuq мурад; Hunzib хийал; Khwarshi (Inkhokvari dialect) мурад; Khwarshi (Kwantlada dialect) мурад; Khwarshi (Kwantlada dialect) хийал; Lezgian мурад; Tabasaran (Northern dialect Khanag subdialect) метлеб; Tabasaran (Southern dialect) ният; Tabasaran (Southern dialect) хиял; Tindi мурайи; Tindi хийал. | IG | 4 | ||
0992 | to see/to look at | → | to have experience | 9 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
0993 | to know | → | to understand | 10 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
0994 | to wave (of water) | → | to worry, be agitated | 9 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0995 | to blossom | → | to succeed | 12 | Edit | Accepted | Buck 527 | неудачный ярлык. Succeed - подразумевает завершенность, а здесь состояние.Предприятие процетает - это не переводится словом succeed. | IG | 0 | ||
0996 | to heat up | → | to deceive | 3 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
0997 | to throw | → | to run | 5 | Edit | Accepted | ДГ - чувашский НУЖНО ОТРАЗИТЬ В ЗАГОЛОВКЕ, ЧТО ПЕРЕХОД НЕ БРОСИТЬ - БЕЖАТЬ, А БЫТЬ БРОШЕННЫМ - БЕЖАТЬ | IG | 1 | |||
0998 | to throw | → | to spring, jump | 1 | Edit | New | Ср. БРОСАТЬ-БЕЖАТЬ. | TM | 1 | |||
0999 | key (of a door) | → | clavicle | 4 | Edit | Accepted | IG | 4 | ||||
1000 | trunk (of a tree) | → | barrel (of a gun) | 4 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
1001 | to turn, rotate (intr.) | → | neck | 1 | Edit | New | Фасмер, 1,354. Ср. в семантическом отношении нем. Hals "шея", лат. collum -- то же, от "вращать"; лит. kaklas шея <ИЕquoqulo- колесо. | IG | 1 | |||
1002 | blue | — | pigeon (Columba) | 4 | Edit | Accepted | Реально, голубой > голубь | IG | 0 | |||
1003 | light (of weight) | → | lung | 8 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
1004 | mat | → | whore | 7 | Edit | Accepted | Подробная литература приведена в Walde-Hoffman, 497. | IG | 0 | |||
1005 | head | → | boss | 26 | Edit | Accepted | IG | 5 | ||||
1006 | crane (Grus) | — | heron | 1 | Edit | Suspended | Словарь Гальди не подтверждает значения "журавль (птица)", только цапля и колодезный журавль | IG | 0 | |||
1007 | sun | ↔ | day | 312 | Edit | Accepted | Не отмечен в эскимосско-алеутских, чукотско-камчатских, юкагирских, айнском, нивхском, картвельских, абхазо-адыгских, нахско-дагестанских (за исключением лезгинской группы и чамалинского), кечуанских, ото-мангских, ирокезских, алгских, сапарских, аймара, хайда языках. Направление 'солнце' → 'день' встречается чаще, например, в сокотри šam, аккад. šamšu 'солнце, день' от прасем. *śamš- 'солнце' LS 418, 210, CAD 17, part 1, 335-338, Kogan 2006, 472), в кяхтинском пиджине сонца 'солнце, день' из рус. солнце (Перехвальская 2008, 337), однако обратное направление в джиббали yum 'солнце, солнечный свет, день' из *yawm- 'день' (JL 314). Распространено использование лексических модификаторов в случае необходимости различить обозначения солнца и дня. Это объясняет случаи, когда слова 'солнце' и 'день' представляют собой внутриязыковые когнаты (баск. eguzki 'солнце', egun 'день', кубачин. бе 'день', бегвала 'солнце', кетск. и 'солнце', и' 'день'). При деривации производное слово чаще имеет значение 'солнце' (Старостин 2013, 291), например, распространенная в австронезийских языках модель 'солнце' = 'глаз дня', малак-малак (Австралия) miri 'солнце' и miriyen 'день'. Однако встречаются и случаи противоположной деривации: мопанский майя k’in 'солнце', k’inil 'день', гамилараай-йуваалараай (Австралия) yaraay 'солнце', yaraadha 'день', теннет (Южный Судан) íː 'солнце', í-tten 'день', каинганг (Бразилия) rã 'солнце', kurã 'день, свет'. |
|
IG | 259 | ||
1008 | saddle | → | saddleback | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
1009 | pimple | — | bud (of a flower) | 3 | Edit | Accepted | ??? а что, направление такое? - тм | IG | 0 | |||
1010 | vessel | → | blood vessel | 11 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
1011 | to press down | → | to print | 8 | Edit | Accepted | Ср. также рус. пресса - лат. pressare. | IG | 1 | |||
1012 | to weaken (intr.) | → | to get drunk | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
1013 | to walk, wander | → | to fornicate | 4 | Edit | Accepted | Ср. русский "блуждать" и "блудить". | IG | 1 | |||
1014 | to come | → | to think | 2 | Edit | New | Надо объединить с to come - to seem | IG | 2 | |||
1015 | backwards | → | again | 6 | Edit | Accepted | Ср. рус. обратно в значении "снова" | IG | 0 | |||
1016 | to think | → | to grieve (intr.) | 2 | Edit | New | IG | 2 | ||||
1017 | straight | → | honest | 15 | Edit | Accepted | Ср. также рус. покривить душой | IG | 4 | |||
1018 | chest (body part) | → | memory | 1 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
1019 | puppy (of a dog) | — | bud (on a twig) | 5 | Edit | Accepted | В киргизском возможна калька с монгольского, а в монгольском калька с тибетского. | ???точно ли второе значение bud (of a twig), а не catkin??? | IG | 2 | ||
1020 | root (of a plant) | — | blood vessel | 6 | Edit | Accepted | возможно, тагальское и индонезийское слово - когнаты | Наверное, тигринский пример лучше убрать | IG | 1 | ||
1021 | spleen (anat.) | — | honeycomb | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
1022 | price | → | honour | 3 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
1023 | squirrel (Sciurus) | → | <money> | 13 | Edit | Accepted | ESTJA 3, 180-181 | В ЭСТЯ упомянуты также каракалпакский и узбекский | IG | 0 | ||
1024 | tongue (body part) | → | captive | 4 | Edit | Accepted | IG | 2 | ||||
1025 | brain (cerebrum) | — | bone marrow | 12 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
1026 | mushroom | — | pig`s snout | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
1027 | mushroom | — | false, wrong | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
1028 | face | → | complexion | 1 | Edit | Suspended | IG | 0 | ||||
1029 | insect | → | wolf | 2 | Edit | New | IG | 2 | ||||
1030 | corner | → | jaw | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
1031 | hammer | → | molar (tooth) | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
1032 | cotton | — | paper | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
1033 | to smell bad | → | to quarrel | 3 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
1034 | instrument, tool | → | weapon | 5 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
1035 | healthy | — | intact | 10 | Edit | Accepted | Шрифт в старославе | IG | 3 | |||
1036 | healthy | → | sober | 3 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
1037 | attentive | → | sober | 2 | Edit | New | Разобраться с Фасмером, Срезневским и т.п. Неясно, какое значение исходно. | IG | 2 | |||
1038 | mute, dumb | → | stupid | 7 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
1039 | stingy | → | deaf | 2 | Edit | New | Не связано ли это с переходом жадный / крепкий ? Возможно, исходный переход крепкий > глухой. | IG | 2 | |||
1040 | to spring, jump | → | to dance | 16 | Edit | Accepted | Buck 689-690 (10.44), CLICS-3 1829-1879. | Для отмеченного в CLICS кильдинского саамского слова словарь Куруч дает только значение 'прыгать' (нюччкэ, стр. 223)В якутско-русском словаре дается только үҥкүүлээ ''танцевать, плясать', тэйиэккэлээ 'прыгать (о предметах)', кылый, кылыыҥкайдаа 'прыгать (о людях)'. посмотреть в других тюркских языках | IG | 1 | ||
1041 | to defecate | — | to spawn | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
1042 | to drive, to force to move on | → | to drive (the car) | 7 | Edit | Accepted | Ср. "Я буду долго гнать велосипед" (Н. Рубцов) | IG | 2 | |||
1043 | to drag | → | to steal | 8 | Edit | Accepted | Может быть отдельно сделать тянуть - красть? Ср. также чув. воровать, таскать < общетюрк. тянуть, тащить, волочить. ЭСТЯ 7, 346. Однако чувашская форма не указана (уточнить). | IG | 0 | |||
1044 | side (n.) | → | country, land | 3 | Edit | New | Ср. рус. "в нашей стороне". | DG | 3 | |||
1045 | side (n.) | → | cheek | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
1046 | side (n.) | → | page | 11 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
1047 | side (n.) | → | political party | 3 | Edit | New | DG | 3 | ||||
1048 | midnight | — | North | 5 | Edit | Accepted | Проверить, есть ли такая полисемия в древнееврейском или в караимском она возникает под влиянием польского. | DG | 0 | |||
1049 | berry | — | <berry> | 5 | Edit | New | "местами зовут ягодой тот вид, какой где более водится: земляника (вор.) , шикша, водяница (камч.) ; черница (черника) (сиб.)" (Даль). | DG | 5 | |||
1050 | seagull | — | lapwing (Vanellus) | 3 | Edit | New | Gura 1997, 729 | DG | 3 | |||
1051 | mind (n.) | → | memory | 12 | Edit | Accepted | В качестве значения А сейчас смешаны РАЗУМ и МЫСЛЬ, МНЕНИЕ | DG | 3 | |||
1052 | sky | → | by heart | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
1053 | black cloud | — | hail | 2 | Edit | New | DG | 2 | ||||
1054 | black cloud | — | rainbow | 1 | Edit | New | Ср. также тунгусские гром > радуга. - ИГ внести. | DG | 1 | |||
1055 | lead, plumbum | — | tin (n.) | 27 | Edit | Accepted | В древней металлургии свинец, как и (со временем всё более часто) олово, применялся в качестве добавки к меди. Иванов 1983. | Вопреки CLICS для эрзянского киве словарь дает только значение олово 258 | DG | 3 | ||
1056 | to have smell | → | to smell bad | 10 | Edit | Accepted | Кубачинский 221 | DG | 4 | |||
1057 | box, container | → | coffin | 14 | Edit | Accepted | Ср. также рус. сыграть в ящик. | DG | 3 | |||
1058 | berry | → | cheek | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
1059 | buttock | — | cheek | 1 | Edit | New | MR | 1 | ||||
1060 | berry | → | buttock | 1 | Edit | New | Ср. также рус. диал. ягодица ' сосец, сосок женской груди' (Даль) | IG | 1 | |||
1061 | hen | → | whore | 4 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
1062 | dog | → | whore | 7 | Edit | Accepted | Возможно сюда же французское peau de chien 'потаскуха' (см. подстилка > шлюха). | Cf. also https://datsemshift.ru/shift5844 |
IG | 1 | ||
1063 | dark (adj.) | → | ignorant | 15 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
1064 | rooster | → | cock (of a gun) | 23 | Edit | Accepted | Possibly German was the original source. The movement of the hammer in a flintlock resembled a bird striking with its beak. |
следует учитываеть, что общеязыковое значение русского курок - 'спусковой крючок' - вторично. Первоначальное значение, сохраняющееся и поныне в техническом языке - 'деталь наносящая удар по капсулю патрона или ударяющая кремнем для высечения искры (последнее в случае ружья с ударным кремневым замком)'. В других языках курок1 и курок2 различаются: напр., англ. cock ‘курок’ и sear или trigger ‘спусковой крючок’, франц. chien и détente, исп. martillo и gatillo, итал. cane и grilletto. См. переход 5933. | IG | 8 | ||
1065 | to bind | → | to oblige | 4 | Edit | Accepted | Вероятно, калька из латинского. | IG | 0 | |||
1066 | to reach | → | to suffice, be enough | 8 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
1067 | to feel | → | to hear / to listen | 18 | Edit | Accepted | AZ | 1 | ||||
1068 | to feel | → | to perceive smell | 1 | Edit | Accepted | AZ | 0 | ||||
1069 | to see/to look at | → | to know | 8 | Edit | Accepted | cf. Viberg 1984:157-158 | Нужен общий большой комментарий про рефлексы ИЕ корня видеть со значением знать в различных языках. Особенно куце выглядит пример из русского, без каких-либо ссылок. МБ | IG | 0 | ||
1070 | cat | → | catkin | 4 | Edit | Accepted | Ср. также англ. catkin 'сережка (на дереве)'. | AZ | 0 | |||
1071 | to walk, wander | — | to ferment, yeast | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
1072 | light (n.) | → | world | 11 | Edit | Accepted | AZ | 2 | ||||
1073 | direction | → | sense, perception | 2 | Edit | Accepted | AZ | 0 | ||||
1074 | to be born | → | people, nation | 4 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
1075 | to shine | → | to seem | 2 | Edit | Accepted | AZ | 0 | ||||
1076 | to check, test | → | to feel (an emotion) | 2 | Edit | Accepted | AZ | 0 | ||||
1077 | greasy | → | fat (adj.)(of a person) | 17 | Edit | Accepted | AZ | 0 | ||||
1078 | lean | → | fatless | 12 | Edit | Accepted | MR | 2 | ||||
1079 | nail (body part) | → | nail (metal spike) | 2 | Edit | New | Ср. также лат. unguis 'ноготь, крюк' | TM | 2 | |||
1080 | pelican (Pelecanus) | → | heron | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
1081 | ram | → | brave person | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
1082 | servant | → | jack (playing card) | 7 | Edit | Accepted | В якутском и в тувинском подобное развитие значения может быть под влиянием монгольского. | немецкое Bube относится ли сюда? - Да (АЗ) | IG | 1 | ||
1083 | ear | → | cock (of a gun) | 2 | Edit | New | Неясно cock of a gun или trigger of a gun | IG | 2 | |||
1084 | beaver (Castor fiber) | — | otter (Lutra lutra) | 1 | Edit | Suspended | IG | 0 | ||||
1085 | bride | — | doll | 3 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
1086 | girl | — | doll | 3 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1087 | to untie, unbind | → | to solve (a problem) | 18 | Edit | Accepted | Макс - подчеркни второе а в хауса | IG | 1 | |||
1088 | bride | → | daughter-in-law | 8 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
1089 | to want | ↔ | to ask, inquire | 4 | Edit | Accepted | AZ | 1 | ||||
1090 | to be guilty | — | to be in debt | 3 | Edit | New | MR | 3 | ||||
1091 | to die | → | to want | 4 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1092 | to fly away | → | to feel pleasure | 1 | Edit | Single | MR | 0 | ||||
1093 | mouse | → | bat (Microchiroptera) | 7 | Edit | Accepted | MR | 3 | ||||
1094 | to speak | — | rumour | 2 | Edit | Accepted | Ср. ШУМ-СЛУХИ. | MR | 0 | |||
1095 | sea | — | lake | 5 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1096 | heavy (of weight) | → | bad | 3 | Edit | New | TM | 3 | ||||
1097 | heavy (of weight) | → | very | 5 | Edit | Accepted | TM | 1 | ||||
1098 | to be guilty | — | must | 1 | Edit | Suspended | AZ | 0 | ||||
1099 | to grasp, seize | → | to suffice, be enough | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
1100 | funny | → | strange | 6 | Edit | Accepted | AZ | 0 | ||||
1101 | to change (tr.) | → | strange | 2 | Edit | New | MR | 2 | ||||
1102 | soft (adj.) | → | tender (adj.) | 15 | Edit | Accepted | возомжно, мягкий > смирный, надо сделать отдельно | MR | 2 | |||
1103 | thin (of an object) | → | high-pitched | 12 | Edit | Accepted | MR | 3 | ||||
1104 | to end, finish | → | to kill | 11 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1105 | to smear, anoint | → | to strike, hit | 6 | Edit | Accepted | MR | 1 | ||||
1106 | to smear, anoint | → | to spit | 1 | Edit | New | TM | 1 | ||||
1107 | to smear, anoint | → | to bribe | 18 | Edit | Accepted | MR | 2 | ||||
1108 | light, bright, clear | → | glad | 5 | Edit | Accepted | СР. 0631.09 - кажется, это то же самое Добавить японские контексты - МАКС | MR | 1 | |||
1109 | to neigh | → | to laugh | 10 | Edit | Accepted | Ср. гоготать-смеяться. | MR | 0 | |||
1110 | proud | — | insolent | 1 | Edit | Single | MR | 0 | ||||
1111 | smooth | — | bald | 1 | Edit | New | MR | 1 | ||||
1112 | taste (n.) | → | smell (n.) | 4 | Edit | Accepted | MR | 4 | ||||
1113 | taste (n.) | → | inclination to smth | 12 | Edit | Accepted | В монг. амт употребляется и в примерах типа зохиолын амт - литературный вкус. | MR | 0 | |||
1114 | to put into | → | to bribe | 5 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1115 | to knock | → | to inform, let know | 3 | Edit | Accepted | Шрифт в старославянском! Срезневский 1216. | MR | 0 | |||
1116 | to bark | → | to quarrel | 21 | Edit | Accepted | ср. серб-хорв. псовка 'брань', макед. пцоста, пцувка (СД 1, 250) | MR | 1 | |||
1117 | root (of a plant) | → | basis | 19 | Edit | Accepted | MR | 1 | ||||
1118 | nail (body part) | — | claw | 36 | Edit | Accepted | MR | 24 | ||||
1119 | coal | → | anthrax | 5 | Edit | Accepted | название связано со струпьями черного цвета, образующимися при кожной форме болезни | MR | 0 | |||
1120 | mask | → | larva | 3 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1121 | paw | → | five-finger (Potentilla) | 2 | Edit | Accepted | пальчатые листья растений рода лапчатка напоминают лапу | MR | 0 | |||
1122 | near | → | close (of relations) | 11 | Edit | Accepted | ??? - а разве А это "прочее физическое"? | MR | 0 | |||
1123 | to soil, make dirty | → | to disgrace, dishonor | 14 | Edit | Accepted | Ср. переход грязный - подлый | стоит ли выделить отдельно "пачкать" - "клеветать"? | MR | 1 | ||
1124 | spot, stain | → | disgrace | 3 | Edit | New | Ср. ПАЧКАТЬ-ПОЗОРИТЬ | TM | 3 | |||
1125 | to shave | → | to draft (for the army) | 2 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1126 | milk | → | milk-tooth, deciduous tooth | 4 | Edit | Accepted | Ср. также нем. Saugzahn 'молочный зуб' (букв. сосательный зуб). | MR | 0 | |||
1127 | milk | → | spurge (Euphorbia) | 3 | Edit | Accepted | название дано по молочно-белому соку растения | MR | 0 | |||
1128 | to flow | — | to cry, weep | 1 | Edit | Suspended | MR | 0 | ||||
1129 | coal | → | smut (plant disease) | 7 | Edit | Accepted | The disease is caused by the fungi (mostly Ustilaginomycetes). Black galls is formed on the affected plants. | MR | 1 | |||
1130 | black | → | smut (plant disease) | 2 | Edit | New | The disease is caused by the fungi (mostly Ustilaginomycetes). Black galls is formed on the affected plants. | TM | 2 | |||
1131 | to open (tr.) | → | to learn, find out | 5 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1132 | to fall down | → | to flow into | 8 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1133 | quiet (vs. loud) | → | slow (adj.) | 19 | Edit | Accepted | MR | 10 | ||||
1134 | to sow | → | to drop (of liquid) | 2 | Edit | New | м.б. Б = лить(ся)? - тм | MR | 2 | |||
1135 | to go apart, in various directions | — | to spread (intr.) | 2 | Edit | New | MR | 2 | ||||
1136 | earring | → | catkin | 2 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1137 | green | → | young | 11 | Edit | Accepted | Переход значений, видимо, описывается как "зеленый">"зеленый (о недозревших плодах)" > "неопытный" > "молодой". | MR | 0 | |||
1138 | to bridle | → | to subjugate | 12 | Edit | Accepted | Сравнить с 3470 | MR | 0 | |||
1139 | copper | — | gold | 3 | Edit | Single | MR | 2 | ||||
1140 | square (in a town) | → | vulgar | 2 | Edit | Accepted | ср. также русское уличный "удовлетворяющий вкусам толпы" | MR | 0 | |||
1141 | nettle (Urtica) | → | medusa, jellyfish | 3 | Edit | Accepted | прикосновение к щупальцам многих видов медуз вызывает ожог, схожий с действием крапивы | MR | 0 | |||
1142 | to hear | → | rumour | 5 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1143 | round (adj.) | → | entire | 7 | Edit | Accepted | Что имеется в виду в китайском? | MR | 0 | |||
1144 | calm | → | dead (adj.) | 6 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1145 | cold | → | indifferent | 14 | Edit | Accepted | MR | 4 | ||||
1146 | brushwood | — | garbage | 2 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1147 | fox (Vulpes vulpes) | ↔ | cunning person | 25 | Edit | Accepted | ср. также устойчивые выражения: болг. хитър като лисица ‘хитрый как лисица’, польск. głupy jak wrona, a chytry jak lis ‘глупый как ворона, хитрый как лис’, лиса семерых волков проведет (Даль). | MR | 4 | |||
1148 | to cool down (intr.) | → | to calm down | 12 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1149 | red | → | <disease> | 6 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1150 | low (location) | → | bad (ethically) | 17 | Edit | Accepted | MR | 2 | ||||
1151 | to mix, stir | → | to hinder | 6 | Edit | Accepted | Ср. также нем. mischen 'перемешивать; вмешиваться (например, в чужие дела)' | MR | 0 | |||
1152 | mortal | → | person | 6 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1153 | to want | → | to hunt | 4 | Edit | Accepted | См. Сахно - проставить ссылку | MR | 0 | |||
1154 | salt | → | sea | 12 | Edit | Accepted | Проверить арабское milḥ | MR | 1 | |||
1155 | mute, dumb | → | quiet (vs. loud) | 4 | Edit | Suspended | MR | 0 | ||||
1156 | people, nation | — | army | 6 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1157 | horse (Equus caballus) | → | <orthopteran> | 6 | Edit | Accepted | ср. также санскр. çarabha 'вид оленя', 'верблюд', 'мифическое восьминогое животное' и 'кузнечик', Кочергина 637 | MR | 0 | |||
1158 | head | → | tadpole | 2 | Edit | Accepted | Ср. также англ.poll (диал.) голова, ср.-н.-нем. pol 'голова', англ.tadpole 'головастик' < tadde "жаба" + pol "голова" | MR | 0 | |||
1159 | spoon | → | tadpole | 3 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1160 | <foreigner> | → | cockroach | 47 | Edit | Accepted | Berezovič 2007, 426-428, 456-459, Berezovič, Gulik 2002. Usually dialectal or/and sub-standart words. In literary language Russian прусак, Belarusan прусак, Serbian бубашваба, буба рус, Czech šváb, Slovak šváb, Latvian prusaks. Most frequent are Russian (11), Swabian (8), Prussian (7), German (3) and French (3). German names of cockroaches probably related to the events of The Seven Years' War (1756–1763). Also Swabian probably under influence of German Schabe, Küchenschabe ‘cockroach’ (compare Schwabe ‘Swabian’) During the 1994 genocide in Rwanda, Radio Télévision Libre des Mille Collines, which called for the killing of the Tutsi people, used the Kinyarwanda word inyenzi 'cockroach' to refer to the Tutsi. http://en.wikipedia.org/wiki/Rwandan_Genocide In 2006, massive protests by Iranian Azerbaijanis sparked newspaper cartoons in which cockroaches spoke Azerbaijani http://en.wikipedia.org/wiki/Iran_newspaper_cockroach_cartoon_controversy http://news.bbc.co.uk/2/hi/middle_east/5008420.stm Also compare Australian English cockroach ‘a person from New South Wales’ (slang, derogatory, humorous) | MR | 3 | |||
1161 | to ripen | — | to become unavoidable | 3 | Edit | New | MR | 3 | ||||
1162 | to spring, jump | → | frog | 2 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1163 | to work | ↔ | to plough | 20 | Edit | Accepted | сербская реализация не найдена в сербско-русских словарях (стоит перевод "обрабатывать") | MR | 3 | |||
1164 | to suffer | ↔ | to work | 21 | Edit | Accepted | usually 'to work' → 'to work hard, to toil, to labour' → 'to suffer from hard work' → 'to suffer', but there are some examples of opposite direction 'to suffer' → 'to suffer from hard work' → 'to work' | MR | 0 | |||
1165 | to work | → | to give birth | 8 | Edit | Accepted | The intermediate meaning is obviously 'to suffer'. | MR | 2 | |||
1166 | to chew | → | bit (part of horse harness) | 9 | Edit | Accepted | (Откупщиков 1961, Откупщиков 1969) | MR | 2 | |||
1167 | to tremble | → | to fear | 21 | Edit | Accepted | (Якубович 2003) | MR | 1 | |||
1168 | to speak | → | to give orders | 11 | Edit | Accepted | MR | 1 | ||||
1169 | to give | → | to let | 20 | Edit | Accepted | also Sawai n-po I fiɛ 'give him well', 'let', 'permit' Haser 2000, 184 | MR | 0 | |||
1170 | bearded man | → | man (male) | 1 | Edit | Single | MR | 0 | ||||
1171 | heart | ↔ | location of emotions | 36 | Edit | Accepted | MR | 10 | ||||
1172 | pain | → | very | 2 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1173 | height (of a person) | → | age | 4 | Edit | Accepted | Гавлова 1967, 36-39 | MR | 0 | |||
1174 | to see/to look at | → | to be surprised | 2 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1175 | to cut (tr.) | → | to calculate, count | 3 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1176 | to see/to look at | → | to envy | 3 | Edit | Accepted | Avestan nipashnaka "envious," also "look at" (etymonline). | MR | 0 | |||
1177 | to flow | → | island | 3 | Edit | New | MR | 3 | ||||
1178 | crane (Grus) | → | cranberry (Oxycoccus) | 5 | Edit | Accepted | Откупщиков 1973. Также нен. харё нгодя 'клюква' ('журавлиная ягода'). |
MR | 0 | |||
1179 | to burn (intr.) | → | distilled alcohol | 5 | Edit | Accepted | также исп. aguardiente 'алкогольный напиток, получаемый путем перегонки из вина и других жидкостей' < лат. agua ardiente 'жгучая вода' (Diccionario general ilustrado de la lengua española. Barcelona, 1987. 36) | MR | 0 | |||
1180 | to hold (in hands) | → | to have opinion | 7 | Edit | Accepted | AZ | 1 | ||||
1181 | sediment | → | something bad | 1 | Edit | New | MR | 1 | ||||
1182 | sediment | → | lumpen | 4 | Edit | Accepted | Еще бывает отстой как нечто плохое и пена как нечто плохое | MR | 0 | |||
1183 | to dissolve in liquid (tr.) | → | to solve (a problem) | 6 | Edit | Accepted | Дописать европейские языки. Нем. loesen растворять, решать. | MR | 0 | |||
1184 | wing | → | flank (military) | 11 | Edit | Accepted | MR | 1 | ||||
1185 | wind | → | disease | 7 | Edit | Accepted | Ср. ветрянка | MR | 0 | |||
1186 | long (size) | — | long (period of time) | 24 | Edit | Accepted | Syncretism | MR | 2 | |||
1187 | mute, dumb | → | <foreigner> | 4 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1188 | <foreigner> | → | slave | 7 | Edit | Accepted | Бенвенист 1995, 235-236 | MR | 0 | |||
1189 | <horned animal> | → | <insect> | 3 | Edit | Accepted | Ср. также рус. жук-олень, арм. ełǰeru 'олень' и ełǰerabǰeǰ 'жук-рогач' (АрмРС 205) | MR | 0 | |||
1190 | goat | → | <clothes> | 2 | Edit | New | Также слав. кожа < коза | MR | 2 | |||
1191 | circle | → | finger-ring | 3 | Edit | New | MR | 3 | ||||
1192 | finger/toe | → | finger-ring | 2 | Edit | New | Ср. шея -ошейник | MR | 2 | |||
1193 | young | ↔ | stupid | 3 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1194 | <fruit> | → | tonsil | 5 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1195 | wind | → | sail (n.) | 6 | Edit | Accepted | Проверить фарси. Внести нормальные источники к белорусскому, болгарскому и македонскому. | MR | 0 | |||
1196 | sky | → | destiny | 3 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1197 | tick (Acarina) | → | castor bean (Ricinus communis) | 4 | Edit | Accepted | название связано с формой семян | MR | 0 | |||
1198 | to water, to give water | — | to water (plants) | 3 | Edit | Accepted | В английском и азербайдж. переход от слова ВОДА. | MR | 0 | |||
1199 | to boil (intr.) | → | spring, fountain | 4 | Edit | Accepted | Ср. рус. белый ключ 'первая стадия кипения' при ключ 'родник', диал. - 'кипящая вода' СРНГ 2, 233 | MR | 0 | |||
1200 | to smell bad | → | polecat, ferret (Mustela putorius) | 4 | Edit | Accepted | ср. рус. диал. бздюх 'хорек' Даль | MR | 0 | |||
1201 | eagle | → | jackdaw | 1 | Edit | Suspended | DG | 0 | ||||
1202 | hoof | → | foot/leg | 5 | Edit | Accepted | а НОГА-ЛАПА берем? (ср. ТРС: 218) | DG | 0 | |||
1203 | nail (body part) | — | hoof | 17 | Edit | Accepted | Вероятно, исходным значением индоевропейского корня, к которому восходят рус. ноготь, нога, лат. unguis и т.д., было "копыто".. | DG | 10 | |||
1204 | bone | → | foot/leg | 7 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
1205 | hand/arm | — | wing | 6 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
1206 | hand/arm | ↔ | branch, twig | 9 | Edit | Accepted | Двойное направление на основании древнегреческого примера. | Разбить переход на три. | DG | 0 | ||
1207 | corner | — | knee | 3 | Edit | Accepted | Ср. также лезг. met 'колено' ~ арч. bični 'нижний угол мешка' | DG | 0 | |||
1208 | cheek | — | nose | 1 | Edit | Suspended | DG | 0 | ||||
1209 | to approach, come near | → | to begin (tr.) | 4 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
1210 | frog | → | girl | 1 | Edit | Suspended | DG | 0 | ||||
1211 | to feel thirsty | — | to want | 5 | Edit | Accepted | + испытывающий жажду - жадный | DG | 0 | |||
1212 | to feel pity | → | to regret | 3 | Edit | Accepted | Трудиться, не жалея сил. Такое значение представлена также у болг. жаля ('жалеть, беречь, щадить'). В других слав. языках это значение, кажется, не представлено. Это другой переход (можно сделать): to feel pity -> to spare (AZ): русский, болгарский Караимская реализация - это еще третий переход: to regret -> to spare. Надо сделать и перенести эту реализацию |
DG | 0 | |||
1213 | swelling (on skin) | — | tortoise, turtle | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
1214 | green | → | bile, gall | 1 | Edit | New | Ср. финно-угорск. - МР | DG | 1 | |||
1215 | mobile | → | mercury | 2 | Edit | New | DG | 2 | ||||
1216 | liquid (adj.) | — | flexible | 3 | Edit | New | DG | 3 | ||||
1217 | to freeze, be cold | → | to worry, be agitated | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
1218 | room | → | house | 4 | Edit | New | Очевидно, восходит к тем временам, когда жилища были премущественно однокамерными. Для даг. языков совсем недавнее время. | DG | 4 | |||
1219 | skin (of an animal) | → | skin (of a person) | 3 | Edit | Suspended | Даже более конкретно - имеется в виду 'шкура козы' | DG | 0 | |||
1220 | to kick | → | to dig | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
1221 | to dig | → | to find | 2 | Edit | New | DG | 2 | ||||
1222 | firm, solid | → | quick | 5 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
1223 | weak | — | slow (adj.) | 1 | Edit | Single | DG | 0 | ||||
1224 | hill | → | tomb | 8 | Edit | Accepted | Proto-Slavic *mogyla 'hill, elevation' → 'burial mound' ESSJa 19, 115-119. Also Macedonian могила 'hillock, hill' (Tolovski, Illič-Svityč 1963, 261) | Завершить внесение славянских примеров | DG | 4 | ||
1225 | ceiling | → | palate | 3 | Edit | Accepted | Ср. также переход небо- нёбо. | DG | 0 | |||
1226 | to strike, hit | ↔ | wound (n.) | 4 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
1227 | to thrust (into) | → | to butt, to hit with the horns | 3 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
1228 | to strike, hit | → | to boast | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
1229 | ready | → | enough | 5 | Edit | Accepted | fertig! - что-то вроде. | DG | 0 | |||
1230 | to strike, hit | → | to speak | 2 | Edit | New | DG | 2 | ||||
1231 | to bark | → | to shout | 1 | Edit | Single | DG | 0 | ||||
1232 | to run | → | to defecate | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
1233 | rich | → | many, much | 4 | Edit | New | ***или Б = изобилующий? (ср. лес богат на грибы, он богат на выдумки и т.п.) | DG | 4 | |||
1234 | to defend | — | to prohibit | 4 | Edit | Accepted | DG | 2 | ||||
1235 | maize | → | cone (fruit) | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
1236 | to bark | — | to cough | 4 | Edit | Accepted | DG | 2 | ||||
1237 | sharp | → | bitter | 3 | Edit | New | DG | 3 | ||||
1238 | sharp | → | unpleasant | 3 | Edit | Suspended | DG | 2 | ||||
1239 | to bite | → | bitter | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
1240 | to strike, hit | → | to cough | 2 | Edit | New | Объединять ли македонский и сербский? | DG | 2 | |||
1241 | to cough | — | to grumble | 2 | Edit | New | DG | 2 | ||||
1242 | to shake | → | to speak | 1 | Edit | New | М.б. А = перемешивать? - тм | DG | 1 | |||
1243 | turbid | → | to feel sick | 2 | Edit | New | DG | 2 | ||||
1244 | moustache | — | feather | 2 | Edit | Suspended | DG | 2 | ||||
1245 | quick | → | clever | 6 | Edit | Accepted | Ср. русск. быстрый ум; англ. quick-witted | DG | 1 | |||
1246 | quick | → | transparent | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
1247 | to become | → | can, to be able | 2 | Edit | New | DG | 2 | ||||
1248 | to be, exist | → | may, to be allowed | 1 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
1249 | to tear, rend | → | to vomit | 2 | Edit | Accepted | Подумать над ярлыком А - все. | DG | 0 | |||
1250 | pit | → | tomb | 14 | Edit | Accepted | DG | 1 | ||||
1251 | drop (n.) | → | spring, fountain | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
1252 | to pinch | → | to steal | 2 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
1253 | feather | — | eyelash | 3 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
1254 | chin | — | beak | 1 | Edit | Suspended | DG | 0 | ||||
1255 | to regret | → | to revenge | 1 | Edit | Suspended | DG | 0 | ||||
1256 | to touch | → | to run | 2 | Edit | New | The meaning 'to trot' also in Mac. каса. Cf. also ЭССЯ 9, 155-156, where the following metaphor is proposed: 'run' - 'move while barely touching the ground'. | DG | 2 | |||
1257 | to intend | — | to doubt | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
1258 | to drop (of liquid) | — | to die | 2 | Edit | Accepted | Возможно, промежуточный этап - падать. | DG | 1 | |||
1259 | to intend | — | to invite | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
1260 | to throw | — | to tear, rend | 3 | Edit | New | DG | 3 | ||||
1261 | to shake | → | to strike, hit | 4 | Edit | Accepted | DG | 1 | ||||
1262 | rusty | → | bad | 2 | Edit | New | DG | 2 | ||||
1263 | cave | — | stove | 10 | Edit | Accepted | Поставить нормальные источники. Проследить направление в реализациях. | DG | 2 | |||
1264 | to grasp, seize | → | to do | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
1265 | to strike, hit | → | bedbug (Cimex lectularius) | 1 | Edit | Accepted | DG | 0 | ||||
1266 | to kiss | → | to sting | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
1267 | curved | → | unpleasant | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
1268 | curved | → | to be guilty | 2 | Edit | New | ЭССЯ 12: 171-174 | DG | 2 | |||
1269 | curved | ↔ | lame person | 2 | Edit | New | DG | 2 | ||||
1270 | part | → | bread | 3 | Edit | Accepted | Значение А = кусок | DG | 2 | |||
1271 | rooster | → | penis | 4 | Edit | New | DG | 4 | ||||
1272 | to drop (of liquid) | — | to be in a hurry | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
1273 | to wet, moisten | → | to strike, hit | 4 | Edit | New | Значение Б | DG | 4 | |||
1274 | to wet, moisten | → | to drink | 3 | Edit | New | Особ. алкогольные напитки | DG | 3 | |||
1275 | to break (tr.) | → | to quarrel | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
1276 | to break (tr.) | → | to want | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
1277 | to turn sour | → | to be late | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
1278 | bride | → | whore | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
1279 | to adorn, decorate | → | proud | 1 | Edit | New | М.б. заменить "гордый" на "гордиться"? | DG | 1 | |||
1280 | to turn sour | → | rain | 2 | Edit | New | DG | 2 | ||||
1281 | stomach | → | sack, bag | 1 | Edit | New | Сделать два перехода: желудок - мешок, мешок - карман? Ср. англ. pocket "мешок, карман" | DG | 1 | |||
1282 | to turn sour | → | bowels, intestine | 1 | Edit | New | Почему кишки??? | DG | 1 | |||
1283 | cold | — | wind | 1 | Edit | Single* | DG | 0 | ||||
1284 | hard, solid | → | very | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
1285 | lip | — | muzzle | 2 | Edit | New | DG | 2 | ||||
1286 | light (of weight) | — | slow (adj.) | 2 | Edit | New | DG | 2 | ||||
1287 | to pour | → | to strike, hit | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
1288 | bast, the layer under the bark | → | head | 2 | Edit | New | DG | 2 | ||||
1289 | to touch | → | to soil, make dirty | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
1290 | to get wet | → | to bother, pester | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
1291 | navel | — | bud (on a twig) | 2 | Edit | New | Ср. фр. nombril 'пупок' и '(бот.) глазок плода'. | DG | 2 | |||
1292 | navel | → | belly | 3 | Edit | New | DG | 3 | ||||
1293 | elbow | — | corner | 3 | Edit | New | DG | 3 | ||||
1294 | many, much | → | very | 16 | Edit | Accepted | Переход достаточно тривиальный, однако показывает дополнительный источник для концепта "очень". | DG | 6 | |||
1295 | flat (adj) | — | straight | 6 | Edit | Accepted | DG | 2 | ||||
1296 | pus | — | petroleum, oil | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
1297 | dew | → | rain | 3 | Edit | New | DG | 3 | ||||
1298 | pus | — | dung | 1 | Edit | New | DG | 1 | ||||
1299 | to love | → | any | 5 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1300 | to touch | → | to concern, be related to | 3 | Edit | Accepted | Проверить фр. effleurer. Возможно, стоит разделить переход. | MR | 0 | |||
1301 | open (adj.) | → | light, bright, clear | 5 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1302 | closed | → | dark (adj.) | 2 | Edit | New | MR | 2 | ||||
1303 | to pull, to draw | → | to slow, linger | 14 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1304 | bride | → | weasel (Mustella nivalis) | 3 | Edit | New | Turkish loantranslation in Bulgarian. ОЛА, сер. лексико-словообразовательная, 1, к. 9, с. 124 |
Переход есть также в азерб. ЭСТЯ 3, 18. ЕЩе встречается хорек и крот. | MR | 3 | ||
1305 | ear | → | hare (Lepus) | 2 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1306 | to run | → | hare (Lepus) | 3 | Edit | Accepted | Turkic and Mongolian are from Altaic *t`ḕbà 'to run', akin of Proto-Tungus-Manchu *tēb- 'to catch up with; to walk behind; to run in leaps' and Proto-Japanese: *tapasir- 'to run' (EDAL) | MR | 0 | |||
1307 | blind | → | mole (Talpa) | 3 | Edit | Accepted | Монг. сохор номин 'крот' букв. 'слепой крот'. | MR | 0 | |||
1308 | to dig | → | mole (Talpa) | 1 | Edit | New | MR | 1 | ||||
1309 | monarch | → | queen (bee) | 12 | Edit | Accepted | ср. также нем. Bienenkönigin 'пчелиная матка' | MR | 1 | |||
1310 | to press down | → | to restrain, control one’s feelings | 7 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1311 | magpie (Pica pica) | → | talkative person | 8 | Edit | Accepted | MR | 1 | ||||
1312 | pig (Sus scrofa) | → | slattern | 15 | Edit | Accepted | MR | 2 | ||||
1313 | pig (Sus scrofa) | → | bad person | 16 | Edit | Accepted | также исп. cochino 'свинья', 'скупердяй, жадюга, жмот' | MR | 7 | |||
1314 | pig (Sus scrofa) | → | glutton | 2 | Edit | New | ранее отложен | MR | 2 | |||
1315 | head | → | mind (n.) | 19 | Edit | Accepted | См. также о полисемии головы Аркадьев 2002. | MR | 3 | |||
1316 | to go out | → | to run out (of smth) | 4 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1317 | to sit down | → | to set (of Moon, Sun) | 6 | Edit | Accepted | MR | 1 | ||||
1318 | to lie down | → | to set (of Moon, Sun) | 3 | Edit | Accepted | MR | 1 | ||||
1319 | to fall down | → | to set (of Moon, Sun) | 8 | Edit | Accepted | Ср. рус. запад < падать. | MR | 0 | |||
1320 | storm | → | scandal | 4 | Edit | Accepted | MR | 1 | ||||
1321 | <fruit> | → | swelling (on skin) | 4 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1322 | dark (adj.) | → | bad | 4 | Edit | Accepted | MR | 2 | ||||
1323 | dark (adj.) | → | gloomy | 11 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1324 | to scratch (when itches) | → | to quarrel | 2 | Edit | New | MR | 2 | ||||
1325 | to shoot | → | to shock (of electric current) | 1 | Edit | Single | MR | 0 | ||||
1326 | to hide (tr.) | ↔ | to bury | 12 | Edit | Accepted | двойное направление поставлено на основании эрзянского примера | MR | 4 | |||
1327 | to flow | ↔ | to shed hair or feathers | 2 | Edit | Accepted | Разница на диатезу | MR | 0 | |||
1328 | to end, finish | → | to die | 10 | Edit | Accepted | MR | 1 | ||||
1329 | old man/grandfather | → | bear (Ursus) | 17 | Edit | Accepted | еще эвенк. atyrkān 'старуха', atyrkānga 'медведь' Василевич 1958, 40 | MR | 5 | |||
1330 | to burn (tr.) | → | nettle (Urtica) | 4 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1331 | to milk | → | to spawn | 2 | Edit | Accepted | Проверить якутский. | MR | 0 | |||
1332 | bald | → | bald-coot (Fulica atra) | 3 | Edit | Accepted | на лбу птицы белая кожистая "бляшка" (Птицы СССР, с. 204) | MR | 0 | |||
1333 | hare (Lepus) | ↔ | coward | 6 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1334 | <animal> | → | bastard | 4 | Edit | Accepted | MR | 1 | ||||
1335 | powerless | → | furious | 3 | Edit | Accepted | В (Откупщиков 1992) для латинского и греческого слов устанавливается переход 'бессильный' > 'не способный сдержать себя' > 'свирепый, яростный' | MR | 0 | |||
1336 | to plough | → | draught animal | 3 | Edit | Suspended | все примеры из (Откупщиков 1977) | MR | 0 | |||
1337 | attack (n.) | → | attack of disease | 5 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1338 | red | → | <salmon> | 1 | Edit | Suspended | Аникин 2000, 310, 406-407 | MR | 0 | |||
1339 | hair (of animals) | — | feathering | 6 | Edit | Accepted | MR | 1 | ||||
1340 | hair | → | hair (of animals) | 11 | Edit | Accepted | Внести агульский. | MR | 1 | |||
1341 | naked, bare | → | poor, needy | 5 | Edit | Accepted | Шрифт в тувинском! | MR | 0 | |||
1342 | feather | → | fin | 4 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1343 | wing | → | fin | 22 | Edit | Accepted | MR | 3 | ||||
1344 | to squeak | → | murine rodent | 2 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1345 | to dive | → | <swimming bird> | 4 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1346 | thorn | → | <sturgeon> | 2 | Edit | Accepted | Усачева 2003, 158 | MR | 0 | |||
1347 | to fall asleep | → | to grow numb | 11 | Edit | Accepted | Аникин 2000, 594 | MR | 2 | |||
1348 | to fall asleep | → | to ice over | 2 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1349 | to become dumb | → | to grow numb | 2 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1350 | to go away | → | to die | 19 | Edit | Accepted | Euphemism. From the religious concept of death as a journey. Compare expressions like "куда ты снарядилась" ('where did you (woman) equip?') in Russian folk keenings, Lithuanian keliauninkėlė 'female traveller (about dead woman)' - see Anikin 2000, 308 | MR | 2 | |||
1351 | to fly away | → | to die | 0 | Edit | New | тюркские языки - ввести | MR | 0 | |||
1352 | skin (of a person) | → | bat (Microchiroptera) | 5 | Edit | Accepted | ср. также бурятское hарьhан эрбээхэй 'летучая мышь', букв. 'кожаноперепончатая бабочка', монг. сарьсан баавгай 'летучая мышь', букв. 'перепончатый медведь' | MR | 0 | |||
1353 | leaf | → | oar | 2 | Edit | Suspended | MR | 0 | ||||
1354 | spade, shovel | → | oar | 7 | Edit | Accepted | Ср. историю про Одиссея и лопату. | MR | 0 | |||
1355 | to find | → | to give birth | 3 | Edit | Accepted | Проверить остальные тунгусо-маньчжурские. Написать осетинское слово в кириллице. | MR | 0 | |||
1356 | to shoot | — | to shine | 1 | Edit | New | Ср. славянское лук, луч, лучить (ср. Фасмера). | MR | 1 | |||
1357 | to become infected | — | to become dirty, soiled | 3 | Edit | New | Ср. лат. infectio - примешивать | MR | 3 | |||
1358 | joint, articulation | → | generation | 5 | Edit | Accepted | Ср. сустав - племя | MR | 0 | |||
1359 | firm, solid | → | healthy | 4 | Edit | New | ср. рус. крепыш, здоровяк | MR | 4 | |||
1360 | to stick (to a surface), to adhere | → | to flirt | 2 | Edit | Accepted | Сделать отдельно шиться, волочиться, бегать за, ухаживать за... | MR | 0 | |||
1361 | to change (tr.) | ↔ | to change clothes | 7 | Edit | Accepted | Двойное направление - на основании древнегреческого примера. | MR | 1 | |||
1362 | to change (tr.) | → | to shed hair or feathers | 1 | Edit | New | MR | 1 | ||||
1363 | to look asquint | → | to disapprove | 3 | Edit | New | ср. рус. косо смотреть на кого-либо в значении "относиться неодобрительно или недоброжелательно" | MR | 3 | |||
1364 | wrist | — | ankle | 1 | Edit | New | MR | 1 | ||||
1365 | strong | → | very | 13 | Edit | Accepted | Ср. в караим. кип чай 'крепкий чай' | MR | 2 | |||
1366 | back of the head | → | back of the axe head | 3 | Edit | Accepted | В тибетском ltag-pa 'затылок; задняя часть головы' и 'задняя часть или верхняя часть чего-либо' (sta-re'i-ltag-pa 'обух топора') Рерих 3, 384 | MR | 0 | |||
1367 | weak | → | stupid | 6 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1368 | foot | → | unit of length | 4 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1369 | step, pace | → | unit of length | 9 | Edit | Accepted | Внести примеры из "Объяснительного словаря старинных русских мер" Г. Романовой. Внести переход шаг - ступенька. | MR | 1 | |||
1370 | forearm | → | unit of length | 17 | Edit | Accepted | проверить также фр. aune | MR | 1 | |||
1371 | to throw | → | unit of length | 3 | Edit | New | ср. также ц.-слав. вержение камѣнное | MR | 3 | |||
1372 | stick (n.) | → | unit of length | 12 | Edit | Accepted | Проверить турецкий - ИГ | MR | 1 | |||
1373 | bull | → | bittern (Botaurus) | 6 | Edit | Accepted | ср. также англ. bittern from O.Fr. butor, from Gallo-Romance *butitaurus, from L. butionem "bittern" + taurus "bull" (http://www.etymonline.com/) | MR | 0 | |||
1374 | <thorny plant> | → | goldfinch (Carduelis) | 8 | Edit | Accepted | НРЭ 1, 275-276 | MR | 3 | |||
1375 | <name of person> | → | doll | 3 | Edit | New | ср. также рус. матрёшка | MR | 3 | |||
1376 | stairs, ladder | → | stirrup | 4 | Edit | Accepted | примеры и этимология славянского *stremę из НРЭ, 1, 224-225 | MR | 0 | |||
1377 | quick | → | very | 2 | Edit | New | MR | 2 | ||||
1378 | quick | → | hare (Lepus) | 1 | Edit | New | MR | 1 | ||||
1379 | quick | → | carabus (Carabus) | 1 | Edit | Single | из-за способности этих насекомых быстро бегать, ср. русское название некоторых видов жужелиц - скакун | MR | 0 | |||
1380 | to untie, unbind | → | to set free | 9 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1381 | coast | — | edge, border | 13 | Edit | Accepted | mala край берег Latvian 116654 бәрә край берег Nganasan 116656 brzeg край берег Polish 116658 қан край берег Selkup 116660 kenar край берег Turkish 116662 bờ край берег Vietnamese 116664 proda берег край Italian 116666 ХӨВӨӨ берег край Mongolian 116668 margem берег край Portugues 116670 margine_1. берег край Romanian 116672 топ берег край Selkup 116676 kıyı берег край Turkish 116678 kevi край берег кавын ося я ер Kurdish | MR | 8 | |||
1382 | edge, border | → | country, land | 14 | Edit | Accepted | санскритский пример не подтвержден | MR | 8 | |||
1383 | market | → | noise | 2 | Edit | New | MR | 2 | ||||
1384 | to break (tr.) | → | buckthorn (Frangula) | 3 | Edit | New | ср. рус. ботаническое название Крушина ломкая (Frangula alnus) | MR | 3 | |||
1385 | to go, walk | → | to fall (of rain, snow) | 7 | Edit | Accepted | Внести корейский и White Hmong | MR | 0 | |||
1386 | rush (plant) | → | millerbird (Acrocephalus etc.) | 2 | Edit | New | Камышовки - название нескольких родов (Acrocephalus, Locustella, Phragmaticola, Cettia, Horeites и др.) мелких певчих птиц семейства славковых (БСЭ). | MR | 2 | |||
1387 | nettle (Urtica) | → | small tortoise-shell (Aglais urticae) | 2 | Edit | Accepted | гусеницы данной бабочки питаются листьями крапивы. | MR | 0 | |||
1388 | nettle (Urtica) | → | nettle-rash | 4 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1389 | to boil (intr.) | → | to be angry | 9 | Edit | Accepted | Cf. also English to boil with anger, French bouillir de colère 'to boil with anger', Hungarian forr vkiben a düh, a harag, a méreg 'anger is boiling in someone' (all these only in collocations) | MR | 2 | |||
1390 | to boil (intr.) | → | to ferment, yeast | 9 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1391 | to sing | → | to glorify | 20 | Edit | Accepted | Ср. петь - оплакивать. | MR | 1 | |||
1392 | face | — | page | 8 | Edit | Accepted | Возможно калька. С семитских? | MR | 1 | |||
1393 | to sway | → | to doubt | 16 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1394 | donkey | → | fool | 17 | Edit | Accepted | Внести в список литературы Рериха!!! | MR | 4 | |||
1395 | cross (n.) | → | crossbill (Loxia) | 11 | Edit | Accepted | Crossbills have distinctive mandibles, crossed at the tips, which enable them to extract seeds from conifer cones | MR | 2 | |||
1396 | flower | → | smallpox | 3 | Edit | Accepted | Ср. тиб. abrum 1 ягода 2 оспина. | MR | 0 | |||
1397 | to tie | → | to stop doing smth. | 3 | Edit | Accepted | MR | 3 | ||||
1398 | cat | → | catnip (Nepeta cataria) | 7 | Edit | Accepted | Также немецкое Echte Katzenminze, финское aitokissanminttu (kissa 'кошка'), испанское menta de gato, итальянские erba da gatta и erba gatta, польское kocimiętka, шведское kattmynta | MR | 0 | |||
1399 | dirty | → | bad (ethically) | 19 | Edit | Accepted | MR | 3 | ||||
1400 | to break (tr.) | → | to ache | 5 | Edit | Accepted | Reznikova et al. 2012 | MR | 0 | |||
1401 | to lose (an object) | → | to be defeated | 10 | Edit | Accepted | MR | 1 | ||||
1402 | blind | → | blunt | 4 | Edit | Accepted | /Значение в цыганском? глупый или неострый | MR | 0 | |||
1403 | to follow, go after smb. | → | to watch, look after | 10 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1404 | pregnant | → | fraught with consequences | 4 | Edit | Accepted | MR | 4 | ||||
1405 | to conjure | → | to charm, to delight | 19 | Edit | Accepted | MR | 0 | ||||
1406 | wind | → | anemone (Anemone) | 3 | Edit | Accepted | Также нем. Windblume, Windröschen 'анемон' | MR | 0 | |||
1407 | hawk (Accipiter) | → | hawkweed (Hieracium) | 11 | Edit | Accepted | также англ. hawkweed, speerhawk 'ястребинка' и hawk 'ястреб' | MR | 0 | |||
1408 | foam | — | cream (of milk) | 1 | Edit | New | MR | 1 | ||||
1409 | wolf | → | poisonous | 1 | Edit | New | MR | 1 | ||||
1410 | dog | → | poisonous | 2 | Edit | New | MR | 2 | ||||
1411 | low (location) | → | meek | 5 | Edit | Accepted | Вписать монг. номхон | MR | 0 | |||
1412 | to smear, anoint | → | to disgrace, dishonor | 1 | Edit | New | MR | 1 | ||||
1413 | sharp | → | keen (of senses, mind) | 12 | Edit | Accepted | MR | 3 | ||||
1414 | thin (of an object) | → | keen (of senses, mind) | 2 | Edit | New | MR | 2 | ||||
1415 | long (size) | → | long-fibred flax (Linum usitatissimum) | 2 | Edit | New | MR | 2 | ||||
1416 | abundance | ↔ | harvest | 2 | Edit | New | MR | 2 | ||||
1417 | guest | → | disease | 2 | Edit | Accepted | Журавлев 2005, 399-400. СРНГ 7, 90, 96-98. | IG | 0 | |||
1418 | expensive | ↔ | dear, darling | 14 | Edit | Accepted | Проверить романские и славянские языки. Из марахайки: Avar хирSя/б дорогой дорогостоящий любимый Vietnamese đắt ценный дорогой Lezgian масан дорогой ценный любимый дорогой Bulgarian скъп дорогой по цене дорогой милый Lezgian багьа дорогой по цене дорогой милый Esperanto kar||a дорогой милый дорогой о цене стоимости Hungarian drága_I дорогой ценный дорогой драгоценный Slovak drahý драгоценный дорогой дорогой милый Portugues caro_I дорогой дорогостоящий дорогой милый Romanian drăguţ_2. дорогой милый Lithuanian įprekus дорогой ценный Serbian драг дорогой милый драгоценный Romanian costisitor_1. дорогой дорогостоящий Selkup мирсой дорогой драгоценный Polish drogi дорогой драгоценный Avar хазSна казна любимый дорогой древнеанглийский dēore | IG | 2 | |||
1419 | circle | → | <money> | 4 | Edit | Accepted | Chinese, Japan and Korean currency units with names 'circle, round' and round-shaped coins appeared in the 19th century under the influence of the Spanish dollar, also known as the piece of eight (Spanish real de a ocho, dólar, peso duro, peso fuerte or peso), a silver coin worth eight Spanish reales. It was minted in the Spanish Empire following a monetary reform in 1497. It was widely used as the international currency because of its uniformity in standard and milling characteristics. Some countries countermarked the Spanish dollar so it could be used as their local currency. In the Far East, it also appeared in the form of the Philippine peso in the Philippines as part of the Spanish colonial empire through the galleons that transported Mexican silver peso to Manila, where it would be exchanged for Philippine and Chinese goods, since silver was the only foreign commodity China would accept. In Chinese this coins were called 'silver yuan' (银圆) or 'western yuan' (洋圆). The specifications of the Spanish dollar became a trade standard in the Far East. Later United Kingdom issued colonial currencies such as the Hong Kong dollar (香港壹圆, 1866) and Straits dollar, with the same specifications i.e. a weight 7 mace and 2 candareens (approx. 27.22 grams or 420 grains) and a fineness of .900 (90%). The names of these coins in China, Japan and Korea derives from 圓, meaning round or circular object in Chinese, a link to these silver coins surviving in the modern names of the Chinese, Japanese and North and South Korean currencies, that is yuan, yen, and won. The first locally minted silver dollar or yuan accepted all over Qing Dynasty China was the 'silver dragon dollar' (龍銀圓) introduced in 1889. On June 27, 1871 the Meiji government officially adopted the "yen" as Japan's modern unit of currency under the New Currency Act of 1871. The Korean won was introduced in 1902. | IG | 1 | |||
1420 | frequent | — | thick (of a growth, hair) | 6 | Edit | Accepted | IG | 2 | ||||
1421 | root (of a plant) | → | origin | 8 | Edit | Accepted | Ср. французское souche 'пень, происхожение' (de souche nord-africaine — североафриканского происхождения de vieille souche — из старинного рода mot de souche latine — слово латинского происхождения). | А правильный ли ярлык? Не лучше ли "род, племя"? МБ | IG | 0 | ||
1422 | crime | — | punishment | 1 | Edit | New | Ср. якут. буруйдаа- обвинять в чем-л., порицать. уорууга буруйдаа обвинить в краже | IG | 1 | |||
1423 | to strike, hit | → | woodpecker | 7 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
1424 | house | — | to marry | 5 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
1425 | witness | → | martyr | 4 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
1426 | bitter | — | salty | 2 | Edit | New | IG | 2 | ||||
1427 | to flow | — | to float | 3 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
1428 | criminal | — | whore | 2 | Edit | New | Ср. также переход в тибетском прелюбодей - вор. (том 6). | IG | 2 | |||
1429 | to feel pity | → | to be greedy | 5 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
1430 | to turn, rotate (intr.) | — | to pass (of time) | 3 | Edit | New | IG | 3 | ||||
1431 | white | — | honest | 5 | Edit | Accepted | Ср. также гагауз. ак 1 белый 2 истина, правда. ГРМС 35. | IG | 1 | |||
1432 | trough | → | river-bed | 8 | Edit | Accepted | Добавить в связанные переходы переходы с исходным значением vessel | IG | 2 | |||
1433 | back (body part) | — | behind | 12 | Edit | Accepted | Ср. также перс. домбал зад, задняя часть; хвост (а также ср. переход хвост, конец). | Кетский и коттский не сюда. Макс проверь. | IG | 2 | ||
1434 | frog | — | snail | 2 | Edit | New | IG | 2 | ||||
1435 | fat (adj.)(of a person) | — | rude, impolite | 5 | Edit | Accepted | Ср. гагауз. калын кафалы 'наглый, нахальный, бесстыдный' (букв. толстоголовый). | IG | 0 | |||
1436 | thick | → | bass, low-pitched voice | 12 | Edit | Accepted | Возможно, есть отдельный переход толстый (о человеке) > низкий (о голосе) (ср. караим. базык). | IG | 3 | |||
1437 | to see/to look at | → | to act according to | 9 | Edit | Accepted | Also German beachten 'to note, notice' and 'to observe, to comply with' | IG | 0 | |||
1438 | louse | → | bad | 3 | Edit | New | !!! караимский пример вообще ставит проблему насколько мы берем не изменения в самом слове, а идиоматику - сочетание из нескольких слов - в качестве реализации (тм) | IG | 3 | |||
1439 | to make empty | → | to forgive | 1 | Edit | Single | IG | 0 | ||||
1440 | black cloud | → | sponge | 2 | Edit | New | Проверить таксоны для губки. | IG | 2 | |||
1441 | to turn, rotate (intr.) | → | to coagulate, curdle | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
1442 | pea | → | hail | 2 | Edit | New | IG | 2 | ||||
1443 | branch, twig | — | root (of a plant) | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
1444 | to disdain | — | to despair | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
1445 | to know | → | noble | 2 | Edit | New | IG | 2 | ||||
1446 | time | → | journal, magazine | 3 | Edit | Accepted | Ср. греч. хронограф, откуда могут быть кальки. | IG | 0 | |||
1447 | antelope | ↔ | rhinoceros | 3 | Edit | Accepted | Прописать персидское слово для караимов - Илья | IG | 0 | |||
1448 | world | → | people (pl.) | 4 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
1449 | camel | → | ostrich | 14 | Edit | Accepted | Тут интересная история, кажется, все это восходит к персидским обозначениям страуса, но надо исследовать подробнее. | IG | 9 | |||
1450 | drug, medicine | — | help, aid (n.) | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
1451 | river | — | ravine | 5 | Edit | Accepted | Для каримов прояснить с персами. - Илья. | IG | 2 | |||
1452 | greedy | → | very | 1 | Edit | Suspended | ***поменять местами в примере Посмотреть караимский подробнее | IG | 1 | |||
1453 | footprint, track | → | road | 8 | Edit | Accepted | IG | 3 | ||||
1454 | to search, to look for | — | to choose | 1 | Edit | Single | Ср. джаравара katika examine, choose. Okatikamatibe. I'm going to look for (good nails among the old nails). — result. be chosen. Amosa ta kakatika te amake. But if they are good, the good ones are chosen JED 112. | IG | 0 | |||
1455 | to call | → | to name | 22 | Edit | Accepted | IG | 2 | ||||
1456 | to drink | → | to smoke (tobacco) | 11 | Edit | Accepted | Ср. также старое рус. "пить зелье рогом" (курить трубку). Также адыг. тутын ешъом 'курить', букв. 'табак пить'. АдРС 121 | IG | 0 | |||
1457 | bow (weapon) | — | rainbow | 7 | Edit | Accepted | осет. ирон. arvy'rdyn 'радуга' (букв. 'небесный лук'), осет. дигор. Soslani ænduræ 'радуга' ('лук Сослана'), перс. kamān-i Rustam 'радуга' ('лук Рустама'), новоарамейск. qišṭimāran 'радуга' ('лук господа нашего'). | IG | 2 | |||
1458 | to strike, hit | → | to forge | 6 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
1459 | leaf | → | <plant (biol.)> | 2 | Edit | New | IG | 2 | ||||
1460 | to lie (posture) | → | to be situated | 10 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
1461 | young | → | brave | 2 | Edit | Accepted | Ср. рус. молодой - молодец-молодецкий (молодецкая удаль)... | NB - еще переход молодой - ловкий… | IG | 0 | ||
1462 | to harness | — | to begin (tr.) | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
1463 | to walk, to go | → | to inhabit, live | 1 | Edit | Suspended | IG | 0 | ||||
1464 | to drive, to force to move on | → | to copulate | 3 | Edit | Suspended | Непонятно, что имеется в виду | IG | 0 | |||
1465 | face | → | surface | 9 | Edit | Accepted | Ср. рус. "с лица земли". | IG | 0 | |||
1466 | face | → | manner, way | 2 | Edit | New | IG | 2 | ||||
1467 | heart | → | brave | 15 | Edit | Accepted | ); also Modern Hebrew libba сердечный, Assyrian Neo-Aramaic (диалект Урмии) libbānā храбрый я бы убрала . MБ | IG | 3 | |||
1468 | ravine | — | steppe, plain | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
1469 | wind | — | light-headed | 2 | Edit | Single | Внести в таксоны - "свойство (человеческого) характера" - много где нужно. | IG | 1 | |||
1470 | light (of weight) | → | unimportant, slight | 7 | Edit | Accepted | IG | 1 | ||||
1471 | light (of weight) | — | quick | 9 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
1472 | earth, soil | → | country, land | 43 | Edit | Accepted | IG | 5 | ||||
1473 | to grasp, seize | → | to begin (tr.) | 4 | Edit | New | М.б. не СХВАТИТЬ, а БРАТЬ? (тм) | IG | 4 | |||
1474 | to grasp, seize | — | to catch fire | 2 | Edit | New | Ср. англ. | IG | 2 | |||
1475 | to turn, rotate (intr.) | → | to stop doing smth. | 2 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
1476 | to remain, stay | → | corpse | 5 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
1477 | to remain, stay | → | to stop doing smth. | 3 | Edit | Accepted | IG | 0 | ||||
1478 | black | → | bad | 8 | Edit | Accepted | не надо ли разделить на черный-плохой и черный-злой? МР | IG | 1 | |||
1479 | <foreigner> | → | soldier | 1 | Edit | New | IG | 1 | ||||
1480 | sky | — | blue | 5 | Edit | Accepted | ИЛЬЯ - сослаться на ЭСТЯ. | IG | 1 | |||
1481 | circle | — | wheel | 2 | Edit | New | Ср. переход круг - кольцо. | IG | 2 | |||
1482 | to put | → | to have opinion | 2 | Edit | New | Ср. такие английские употребления глагола to put как: I put his income at 5000 pounds a year. — Думаю, он получает в год 5000 фунтов стерлингов. | IG | 2 | |||
1483 | empty | → | pot | 1 | Edit | New | <