Related shifts
| ID | Relation type | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
-
Comment
| ACCEPTED Realization 2 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Akkadian | |
| lexeme | dagālu | |
| meaning 1 | to look at | [a]mmīni tadgulanni-ma Why did you look at me? |
| direction | — | |
| meaning 2 | to wait for | anāku pāni bēlīya adaggal I wait for my lord. |
| reference | CAD: d 21 | |
| comment | In meaning B there is a change in the sub-categorization frame (prepositions ana pān and ina pān). | |
| NEW Realization 4 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Botlikh | |
| lexeme | хъиди | |
| meaning 1 | to see/to look at | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to wait | |
| reference | <personally collected data> | |
| comment | Саидова П. А., Абусов М. Г. Ботлихско-русский словарь. Махачкала. 2012. С. 376 |
|
| ACCEPTED Realization 6 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Chamalal | |
| lexeme | bac'na | |
| meaning 1 | to see/to look at | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to wait | |
| reference | Magomedova 1999: 56 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 7 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Classical Arabic | |
| lexeme 1 | نَظَرَ naẓara | |
| lexeme 2 | اِنْتَظَرَ ʔintaẓara (VIII-stem) | |
| meaning 1 | to look at, to cast an eye on | naẓara ʔilayhi naẓrat-an ḥulwat-an He looked at him with one sweet look. |
| direction | — | |
| meaning 2 | to wait for sb/sth | ʔintaẓirnī Wait for me! |
| reference | BK: I 1288 Lane: 2811-2812 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 8 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | English | |
| lexeme 1 | look | |
| lexeme 2 | look forward | |
| meaning 1 | to look | he looked me in the eyes |
| direction | → | |
| meaning 2 | to look forward | I’m really looking forward to our vacation. |
| reference | LDOCE | |
| comment | Meaning B 'to look forward' (cf. Germ. sich freuen auf etw.)' | |
| NEW Realization 9 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | English | |
| lexeme 1 | look + forward | |
| lexeme 2 | look forward | |
| meaning 1 | to look at + forward | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to wait | |
| reference | ABBYY LINGUO | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 16 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Sanskrit | |
| lexeme | udīkṣ | |
| meaning 1 | to look at, regard, view, behold | |
| direction | — | |
| meaning 2 | to wait, delay, hesitate; to expect | |
| reference | MW | |
| comment | MW 182 | |
| ACCEPTED Realization 17 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Soqotri | |
| lexeme 1 | éḳdem (IV-stem) | |
| lexeme 2 | šeḳádim (X II-stem) | |
| meaning 1 | to see/to look at | wa-ṭáhɛr ˁouyɛ́ghɛn wa-tóˀo šéˀke díˀyhe bustán di-tímhɛr éḳdem díˀyhe bɛ́bɛ tóˀo ˁod diˀáḷ ˁáže diyáḥŝes wa-ˀaḷ-réẓ̂i ḷe-díˀyhe ḷe-bɛ́bɛ (CSOL I 5:12) So the boy went out, and as he was
approaching the palm grove, he saw his
father copulating with another woman.
And the boy was not pleased with his
father’s behavior |
| direction | → | |
| meaning 2 | to (lie in) wait, lurk | ḳeḷɛ́mo érhon di-ḳáne di-méḥer wa-ˀékob ˁag désen wa-ho šeḳádimk be-méḳhim díˀyho be-ḥánžɛhɛr (CSOL I 25:15 (comments) A few goats jumped into a small cave in a gorge,
and a friend of mine went there to rescue them. As for me, I was watching from
the bottom of the gorge, holding my knife. (That is, ready to slaughter any goats that might fall into the precipice yet not be killed, and
thus be suitable for food (ḥalāl)). |
| reference | CSOL I: 585-586, 375 | |
| comment | Possibly under Arabic influence. | |
| ACCEPTED Realization 20 | ||
|---|---|---|
| type | Derivation | |
| language | Tamil | |
| lexeme 1 | pār- | |
| lexeme 2 | etir-pār- | |
| meaning 1 | to see/to look at | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to expect, look forward to | |
| reference | Tamil lexicon: 524 | |
| comment | from "etir" - "forward; in front of; future tense" | |
| ACCEPTED Realization 21 | ||
|---|---|---|
| type | Cognates | |
| language 1 | Tamil | |
| language 2 | Kannada | |
| lexeme 1 | pār- | |
| lexeme 2 | pār | |
| meaning 1 | to see/to look at | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to wait | |
| reference | DEDR: 363 | |
| comment | ||
| NEW Realization 24 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Turkish | |
| lexeme | kolla- | |
| meaning 1 | to watch | İçeride bir yerde fırsat kollamak için saklanıyor olabilir. He could be hiding in here somewhere waiting for his chance. |
| direction | — | |
| meaning 2 | to wait | Artık asla arkanı kollamak zorunda kalmazsın. You'll never have to look over your shoulder again. |
| reference | Baskakov 1977: 557 glosbe.com | |
| comment | Baskakov 1977: 557 gives "to wait, to expect' as a first meaning, but it is not obvious. |
|