Number of realizations
10
to return (tr.)
→
to answer
Realization |
Type |
Polysemy |
Language |
Quechua |
Lexeme |
kutichiy |
Meaning 1 |
to give back, to return |
|
Meaning 2 |
to respond |
|
Reference |
|
Related Languages |
|
Comment |
BOLIVIAN QUECHUA - ENGLISH DICTIONARY By Philip S. Lott (2000) |
Realization |
Type |
Derivation |
Language |
Jewish Palestinian Aramaic |
Lexeme 1 |
twb |
Lexeme 2 |
twb (Pa., Af.) |
Meaning 1 |
to return (intr.) |
wblḥwd dlʔ ztwb lh 'provided that he does not return to it' |
Direction |
→ |
|
Meaning 2 |
to answer |
wmwtyb lh whʔ mtyyb lyh 'he asked it, and he answered it' |
Reference |
|
Related Languages |
|
Comment |
(Sokoloff JPA 576). Both Pa. and Af. stems are causatives to the basic stem (so their initial meaning should have been 'to return (tr.)'). |
Realization |
Type |
Polysemy |
Language |
Portuguese |
Lexeme |
tornar |
Meaning 1 |
to turn back, to return |
|
Meaning 2 |
to respond |
|
Reference |
|
Related Languages |
|
Comment |
###Надо проверить, есть ли значение 'возвращать' |
Realization |
Type |
Polysemy |
Language |
Mongolian (Khalkha) |
Lexeme |
hariula- |
Meaning 1 |
to give back, to return |
|
Meaning 2 |
to respond |
|
Reference |
|
Related Languages |
|
Comment |
хариулах is the causative from харих 'come back' |
Realization |
Type |
Polysemy |
Language |
English |
Lexeme |
to return |
Meaning 1 |
to return (tr.) |
He returned me my book "He returned me my book" |
Direction |
→ |
|
Meaning 2 |
to answer |
"I can`t", - she returned pettishly ""I can`t", - she returned pettishly" |
Reference |
|
Related Languages |
|
Comment |
|
Realization |
Type |
Polysemy |
Language |
Amharic |
Lexeme |
mälläsä |
Meaning 1 |
to return, bring back |
mälläsäw 'he sent him/it back' |
Direction |
→ |
|
Meaning 2 |
to reply, answer, respond |
ṭəyaḳewən malläsällät 'he answered the question' |
Reference |
K page 146-147
|
Related Languages |
Cp. also Geez mallasa 'return, repay' - mals 'answer' (according to LGz. 345, these are Amharisms). |
Comment |
|
Realization |
Type |
Derivation |
Language |
Classical Arabic |
Lexeme 1 |
ḥāra |
Lexeme 2 |
ʔaḥāra |
Meaning 1 |
to return |
|
Direction |
→ |
|
Meaning 2 |
to respond to sombody |
|
Reference |
|
Related Languages |
|
Comment |
(BK I 509).The B verb (ʔaḥāra) is causative to the A verb (ḥāra), so its original meaning should have been 'to return (tr.)' |
Realization |
Type |
Polysemy |
Language |
Tibetan |
Lexeme |
phyir-bcos-pa |
Meaning 1 |
to give back, to return |
|
Meaning 2 |
to respond |
|
Reference |
|
Related Languages |
|
Comment |
Рерих VI, 88. |
Realization |
Type |
Polysemy |
Language |
Chaha |
Lexeme |
žäpärä- |
Meaning 1 |
return (tr.), bring back |
|
Direction |
→ |
|
Meaning 2 |
reply, answer |
|
Reference |
|
Related Languages |
|
Comment |
(LGur. I 136). |
Realization |
Type |
Polysemy |
Language |
Soqotri |
Lexeme |
kóḷə |
Meaning 1 |
to turn (tr.), to return (tr.) |
wa-ḷaṭ kəḷóʔotš díʔyhe di-ḥaḷf ‘and then she put it back in its place’ (CSOL I 279) |
Direction |
→ |
|
Meaning 2 |
to answer |
kəḷóʔo ʕáže ʕəmɛ́ro ‘the wife answered and said’ (CSOL I 6:38) (page 126) |
Reference |
CSOL I page 577
|
Related Languages |
|
Comment |
|