to present, gift
—
to forgive
4 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Turkish | |
Lexeme | bağışla- | |
Meaning 1 | to give, to grant, to bestow | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to forgive, to amnesty | cezasını bağışla- to grant a pardon (lit. to forgive punishment) |
Reference | ||
Comment | ТуРС 89. |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Farsi | |
Lexeme | بخشیدن baxšidan | |
Meaning 1 | to give, to donate | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to forgive | ببخشید bebaxšid I'm sorry |
Reference | Rubinčik 1970: 185 | |
Comment | ПРС 106. |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Lithuanian | |
Lexeme | dovanóti | |
Meaning 1 | to give, to donate | |
Meaning 2 | to forgive | |
Reference | ||
Comment | LRŽ 153 |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Yaghnobi | |
Lexeme | baxš- | |
Meaning 1 | to present, gift | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to forgive | gŭnóhĕš baxšómĭšt I forgive him his sin |
Reference | Andreev et all. 1957: 230 | |
Comment |
Compare also derivation in Germanic and Romance languages. English give – forgive from Old English forgiefan 'give, grant, allow; remit (a debt), pardon (an offense)'; from for-, here probably 'completely' + giefan 'to give'. The sense of 'to give up desire or power to punish' (late Old English) is from use of such a compound as a Germanic loan-translation of Vulgar Latin *perdonare (Old Saxon fargeban, Dutch vergeven, German vergeben 'to forgive', Gothic fragiban 'to grant') (Harper's Etymonline) French donner – pardonner from Old French pardoner, from Vulgar Latin *perdonō, from Latin per- + donō, a calque of a Germanic word represented by Frankish *firgeban ('to forgive, give up completely'), from *fir- + *geban. Also Italian donare ‘to give’ – perdonare, Spanish donar ‘to grant’ – perdonar, Portuguese doar ‘to grant’ – perdoar.