to present, gift
→
to forgive
4 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Farsi | |
lexeme | بخشیدن baxšidan | |
meaning 1 | to give, to donate | |
direction | — | |
meaning 2 | to forgive | ببخشید bebaxšid I'm sorry |
reference | Rubinčik 1970: 185 | |
comment | ПРС 106. |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Lithuanian | |
lexeme | dovanóti | |
meaning 1 | to give, to donate | |
direction | → | |
meaning 2 | to forgive | |
reference | ||
comment | LRŽ 153 |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Turkish | |
lexeme | bağışla- | |
meaning 1 | to give, to grant, to bestow | |
direction | → | |
meaning 2 | to forgive, to amnesty | cezasını bağışla- to grant a pardon (lit. to forgive punishment) |
reference | ||
comment | ТуРС 89. |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Yaghnobi | |
lexeme | baxš- | |
meaning 1 | to present, gift | |
direction | — | |
meaning 2 | to forgive | gŭnóhĕš baxšómĭšt I forgive him his sin |
reference | Andreev et all. 1957: 230 | |
comment |
Compare also derivation in Germanic and Romance languages. English give – forgive from Old English forgiefan 'give, grant, allow; remit (a debt), pardon (an offense)'; from for-, here probably 'completely' + giefan 'to give'. The sense of 'to give up desire or power to punish' (late Old English) is from use of such a compound as a Germanic loan-translation of Vulgar Latin *perdonare (Old Saxon fargeban, Dutch vergeven, German vergeben 'to forgive', Gothic fragiban 'to grant') (Harper's Etymonline) French donner – pardonner from Old French pardoner, from Vulgar Latin *perdonō, from Latin per- + donō, a calque of a Germanic word represented by Frankish *firgeban ('to forgive, give up completely'), from *fir- + *geban. Also Italian donare ‘to give’ – perdonare, Spanish donar ‘to grant’ – perdonar, Portuguese doar ‘to grant’ – perdoar.