to touch
→
to touch (about feelings)
12 realizations
| ACCEPTED Realization 1 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Croatian | |
| lexeme | dirati | |
| meaning 1 | to touch | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to evoke (a feeling) | njezina priča dira me u srce her story touches my heart |
| reference | HJP | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 2 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | English | |
| lexeme | touch | |
| meaning 1 | to touch | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to evoke (a feeling) | |
| reference | Sweetser 1990: 43 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 4 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | German | |
| lexeme | anrühren | |
| meaning 1 | to touch | Rühr sie nicht an! Don't touch them! |
| direction | → | |
| meaning 2 | to evoke feelings | Nichts rührt ihn an Nothing touches him |
| reference | ABBYY LINGUO | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 5 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Icelandic | |
| lexeme | snerta | |
| meaning 1 | to touch | hún snerti handlegg hans laust she touched his arm gently |
| direction | — | |
| meaning 2 | to touch, to move | grátur hennar snerti mig ekki neitt here tears did not touch me at all |
| reference | ISLEX | |
| comment | Берков | |
| ACCEPTED Realization 6 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Khamnigan Mongol | |
| lexeme | küdelge- | |
| meaning 1 | to touch, to make move | суури дээрэни күдэлгөөд оркиху to shift smth from the place |
| direction | → | |
| meaning 2 | to evoke (a feeling) | күнэй дзоцоо күдэлгэкээр көөрэнэ to bring excitement by a story |
| reference | Damdinov, Sundueva 2015: 178 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 9 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Russian | |
| lexeme | тронуть | |
| meaning 1 | to touch | Не тронь мои книги! Do not touch my books! |
| direction | → | |
| meaning 2 | to evoke feelings | тронуть жалостным рассказом to move smb. with a pathetic story |
| reference | <personally collected data> | |
| comment | Считается калькой с франц. toucher | |
| ACCEPTED Realization 10 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Serbian | |
| lexeme | дирати (dirati) | |
| meaning 1 | to touch | дирати цвеће, дирати (у) жице to touch flowers, to touch strings |
| direction | → | |
| meaning 2 | to evoke (a feeling) | дирати нечију душу to touch one's soul, |
| reference | Vujanitsh et al. 2007: 282 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 11 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Turkish | |
| lexeme | değmek | |
| meaning 1 | to touch | geminin demiri kuma değdi the ship's anchor touched the sand. |
| direction | → | |
| meaning 2 | to like | bu havadis doğrusu değdi He actually liked these news |
| reference | Baskakov 1977: 215 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 12 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Turkish | |
| lexeme | dokun- | |
| meaning 1 | to touch | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to evoke (a feeling), to excite, to offend | |
| reference | Baskakov 1977: 240 | |
| comment | Perhaps to "to touch - to offend" | |