to bury, place in the ground
→
to bury, inter
14 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Cognates | |
language 1 | Chaha | |
language 2 | Geez | |
lexeme 1 | ḳäpärä- | |
lexeme 2 | ḳabara | |
meaning 1 | to plant | äsät ḳäpärä- Plant the äsät-plant! |
direction | ← | |
meaning 2 | to bury | |
reference | EDG I: 91 EDG: 419, 470 | |
comment |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Danish | |
lexeme | begrave | |
meaning 1 | to put into the ground | |
direction | → | |
meaning 2 | to bury | |
reference | DDO | |
comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | English | |
lexeme | grave | |
meaning 1 | grave | |
meaning 2 | to bury (archaic) | |
reference | ||
comment | The principal meaning of the noun is that of grave. |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | English | |
lexeme | to earth | |
meaning 1 | to bury, to embed; to fill up | The landslide earthed up the pool where the animals usually drank. The landslide earthed up the pool where the animals usually drank. |
meaning 2 | to bury (obs.) | |
reference | ||
comment |
NEW Realization 5 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Estonian | |
lexeme | matma | |
meaning 1 | to put into the ground | |
direction | → | |
meaning 2 | to bury | |
reference | Veskimägi et al. 1995: 460 | |
comment |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | French | |
lexeme | enterrer | |
meaning 1 | to put into the ground | enterrer un trésor to bury a treasure |
direction | → | |
meaning 2 | to bury | enterrer dans un cimetière to bury in a cemetery |
reference | CNRTL | |
comment |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Geez | |
lexeme | fahara | |
meaning 1 | to dig, dig up | yəfəhhərəwo kama madfən (Job 3:21) They dig it up as a treasure. |
direction | — | |
meaning 2 | to bury | yəfəhhərəwomu ʔaḥzāba mədr (Hez. 39:13) All the people of earth will bury them. |
reference | LLA: 1339 CDG: 157 | |
comment |
NEW Realization 8 | ||
---|---|---|
type | Cognates | |
language 1 | Hassaniya Arabic | |
language 2 | Modern Written Arabic | |
lexeme 1 | dfən | |
lexeme 2 | dafana (دَفَنَ) | |
meaning 1 | to run fingers through sand, to slide somethining under the surface of the ground | |
direction | — | |
meaning 2 | to bury | |
reference | Heath 2004: 29 | |
comment |
ACCEPTED Realization 9 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Icelandic | |
lexeme | grafa | |
meaning 1 | to put into the ground | hundurinn grefur beinið í garðinum the dog buried the bone in the garden |
direction | → | |
meaning 2 | to bury | hann er grafinn í litla kirkjugarðinum he is buried at a small cemetery |
reference | ISLEX | |
comment |
ACCEPTED Realization 10 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Karaim | |
lexeme | кем- | |
meaning 1 | to bury, to embed | |
meaning 2 | to bury | |
reference | ||
comment | КРПС 302. The same in the Gagauz. гöм- (ГРМС 118), Yakut. Көм- (ЯРС 177).. |
ACCEPTED Realization 11 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Lezgian | |
lexeme | kučukun | |
meaning 1 | to bury, to embed (smn or smth) | |
meaning 2 | to bury (smn) | кьейиди кучукна The dead person was buried |
reference | ||
comment | (LezgRus 168) |
ACCEPTED Realization 12 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Romanian | |
lexeme | a îngropa | |
meaning 1 | to bury, to embed | a îngropa o comoară to bury a treasure |
direction | — | |
meaning 2 | to bury | a îngropa cu cinste (cu onoruri) to bury with honours |
reference | DEX98 | |
comment | DRRS 1132, DEX98 |
ACCEPTED Realization 13 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tabassaran | |
lexeme | kiwub | |
meaning 1 | to plant | |
meaning 2 | to bury | |
reference | ||
comment | (TabRus 193) |
NEW Realization 14 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Udihe | |
lexeme | бугэ- | |
meaning 1 | to put into the ground | |
direction | → | |
meaning 2 | to bury | |
reference | Simonov, Kyalundzyuga 1998: 208 | |
comment |