to hide (tr.) to steal 5 realizations
ACCEPTED Realization 1
type Polysemy
language Godoberi
lexeme baq'ašːi
meaning 1 to hide
meaning 2 to steal
reference
comment A labile verb with an unusual relationship between the transitive and intransitive meanings: 'to hide oneself' ~ 'to steal' while it is expected 'to hide oneself' ~ 'to hide (smth)' the latter is expressed by the causative baq'ašːali).
ACCEPTED Realization 2
type Polysemy
language Lezgian
lexeme čünüχun
meaning 1 to hide, to conceal (smn or smth)
meaning 2 to steal (smn, smth) чуьнуьхай фуахъ дад жедач
Stolen bread has no taste (proverb, i.e. stolen things do no good)
reference
comment (LezgRus 375)
ACCEPTED Realization 3
type Polysemy
language Romanian
lexeme a dosi
meaning 1 to hide, to conceal
direction
meaning 2 to steal, to snatch
reference DEX98
comment the second meaning is colloquial
ACCEPTED Realization 4
type Polysemy
language Tabassaran
lexeme hit’i(b)k’ub
meaning 1 to hide, to conceal спичкйир бицIидарихьан гьитIикIну ккунду
the matches have to be hidden from children
meaning 2 to steal, to snatch ич хюни гьитIибкIнийи
Our cow got stolen.
reference
comment (TabRus 13, the third meaning is that of 'turn away from')
NEW Realization 5
type Polysemy
language Tundra Yukaghir
lexeme аҕирич-
meaning 1 to hide (tr.)
direction
meaning 2 to steal
reference Kurilov 2001: 28
comment