dog Arctic fox 4 realizations
ACCEPTED Realization 1
type Derivation
language Belarusan
lexeme 1 пёс
lexeme 2 пясец
meaning 1 dog
direction
meaning 2 Arctic fox
reference Slounik.org
comment

Мікола Байкоў, Сьцяпан Некрашэвіч Беларуска-расійскі слоўнік. Менск: Дзяржаўнае выдавецтва Беларусі, 1925. Факсімільнае выданьне: Менск: Народная асвета, 1993.

ACCEPTED Realization 2
type Derivation
language Polish
lexeme 1 pies
lexeme 2 piesiec
meaning 1 dog
direction
meaning 2 Arctic fox

Największe obszary zajmuje tundra. Żyją w niej pieśce, renifery, lisy, wilki i inne zwierzęta. NKJP: InternetNajcenniejsze znaleziska to najstarszy na świecie bumerang wykonany z ciosu mamuta, oraz kości ludzkich palców, a także przedmioty o znaczeniu magicznym dla człowieka prehistorycznego, takie jak amulety z muszli i przewierconych kłów pieśca. NKJP: (AGN): Niezbadane dno, Dziennik Polski, 2008-06-26
Przy pieścach wspomnę, że te zwierzęta masowo są dręczone w hodowlach na futro – zmuszone do życia i umierania w warunkach w każdym punkcie sprzecznych z ich naturą. Internet: taraka.pl/lis
Pieśce żyją też bliżej Polski – w Skandynawii. Ale są tam rzadkie i trzeba mieć wiele szczęścia, żeby na nie trafić. Internet: witajwpodrozy.pl

reference WSJP
comment
ACCEPTED Realization 3
type Derivation
language Russian
lexeme 1 пес (pës)
lexeme 2 песец (pesec)
meaning 1 dog (male)
direction
meaning 2 polar fox
reference
comment Cf. недопёсок 'young arctic fox' and рослопесец 'adult arctic fox', both contain the root for 'dog'.
ACCEPTED Realization 4
type Derivation
language Ukrainian
lexeme 1 пес
lexeme 2 песець
meaning 1 dog

Пес бреше, а вітер носить (Номис, 1864, № 6943); Завили пси надворі, Зареготалися псарі (Тарас Шевченко, II, 1963, 118); Крізь відчинену кватирку здалеку, з центра міста, линули чудні й моторошні звуки: валували пси і кричали люди (Юрій Смолич, II, 1958, 30)

direction
meaning 2 Arctic fox

Песця переслідують деякі більші хижаки. На нього нападають інші лисиці, росомахи й вовки, молодих песців хапають орлани та полярні сови.

reference SUM-11
comment