to eat
→
to be fed up with
4 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | English | |
Lexeme 1 | feed up | |
Lexeme 2 | fed up | |
Meaning 1 | to nourish | The farmer is feeding up the chickens for Christmas. Фермер откармливает цыплят к Рождеству |
Meaning 2 | быть достанным кем/чем-либо | a. I'm fed up with your complaints. — Я сыт по горло вашими жалобами |
Reference | ||
Comment |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Erzya | |
Lexeme | нильгедемс | |
Meaning 1 | to eat one's head off | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to annoy, to bore | |
Reference | ||
Comment | The second meaning has been marked as figurative. The word has been derived from the verb нилемс 'to swallow' |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
Type | Derivation | |
Language | Russian | |
Lexeme 1 | est' | |
Lexeme 2 | nadoest' | |
Meaning 1 | to eat | |
Meaning 2 | to be fed up with | |
Reference | ||
Comment | Cf. also the Rus. Приелось (to make smn fed up with) |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Udi | |
Lexeme | boši | |
Meaning 1 | full | кьайи боштIун to eat and be full |
Meaning 2 | burnt out | дуьнаьнехун боштIун to have a grouch on life |
Reference | ||
Comment | (Gukasjan 1974: 90-91). Cf. alos the Russian idiom сыт по горло (lit. full up to one's neck). |