to pull, to draw to compete (with smn.) 3 realizations
ACCEPTED Realization 1
type Polysemy
language Aghul
lexeme duʔas
meaning 1 to pull
direction
meaning 2 to compete (with smn.) wun giqaj maduʔa
Do not put back dealing with him!
reference
comment
ACCEPTED Realization 2
type Polysemy
language Classical Arabic
lexeme ğad̲aba
meaning 1 to draw, to pull
direction
meaning 2 to prevail againts smn (in tugging smth etc) ğad̲abahu
He gained the upper hand over him in pulling (smth); he got the upper hand over him
reference
comment Lane 394-95. Meaning B shows in a number of derived verbs (as a rule, with the reciprocal meaning): ğād̲abahu 'he competed with him in tug-of-war' vs. ğād̲abtuhu š-šayʔ-a 'I fought with him for smth'; tağād̲abū t̲-t̲awb-a 'they fought, tugging a piece of cloth, a dress' vs. tağād̲abū ʔaṭrāf-a l-kalām-i 'they argued (lit. They were pulling the ends of the conversation)'
ACCEPTED Realization 3
type Derivation
language Russian
lexeme 1 тягать (tjagat')
lexeme 2 тягаться (tjagat'sja)
meaning 1 to pull, to tug, to draw Тягать лен

to pull out flax

direction
meaning 2 to compete Трудно нам тягаться с Годуновым. (Пушкин)

'It is hard for us to compete with Godunov.' (Pushkin)

reference MAS: 4, 435
comment  Also in juridical sence («За луга поемные наследники с крестьянами тягаются доднесь.» Некрасов.)