Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
-
Comment
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Brazilian Portuguese | |
lexeme | égua | |
meaning 1 | mare | |
direction | → | |
meaning 2 | (Brazil, Calão, derogatory) woman who practices prostitution | |
reference | DPLP | |
comment |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Bulgarian | |
lexeme | кобила | |
meaning 1 | mare | |
direction | → | |
meaning 2 | (derogatory) large and coarse woman | Остави се да го подведе тая кобила с лъжливи документи и той се съгласи да я назначат управител на магазина. He allowed himself to be misled by this mare with false documents, and he agreed to be appointed manager of the store. |
reference | RNBE | |
comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Czech | |
lexeme | klisna | |
meaning 1 | mare | |
direction | → | |
meaning 2 | rude abuse of a woman | |
reference | SSJČ | |
comment |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | English | |
lexeme | jade | |
meaning 1 | jade | |
direction | — | |
meaning 2 | bad-tempered or disreputable woman | You alwayes end with a iades tricke, I knowe you of olde. (1598–1599 (first performance), William Shakespeare, Much Adoe about Nothing. [Act I, scene i]) |
reference | English Wiktionary | |
comment |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | English | |
lexeme | mare | |
meaning 1 | (UK, derogatory, slang) a foolish woman | |
direction | → | |
meaning 2 | woman | The silly mare phoned your mother, talking about applying for a mortgage, and we don't want that, do we? (2007, Hester Browne, Little Lady, Big Apple) |
reference | English Wiktionary | |
comment |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Lezgian | |
lexeme | qːanžuχ | |
meaning 1 | she donkey | |
meaning 2 | whore (fig.) | |
reference | ||
comment | (LezgRus 179) |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Modern Greek | |
lexeme | φοράδα | |
meaning 1 | mare | |
direction | → | |
meaning 2 | large and ungraceful woman | |
reference | DSMG | |
comment |
ACCEPTED Realization 8 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Russian | |
lexeme | кляча | |
meaning 1 | jade | |
direction | → | |
meaning 2 | (derogatory) old, exhausted woman | Старая кляча! Превратиться в клячу раньше времени. |
reference | BTS | |
comment |
ACCEPTED Realization 9 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Russian | |
lexeme | кобыла | |
meaning 1 | mare | |
direction | → | |
meaning 2 | (informal) about a tall healthy young woman, girl | Здоровая кобыла вымахала, а ленишься! |
reference | BTS | |
comment |
ACCEPTED Realization 10 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Scottish Gaelic | |
lexeme | làir | |
meaning 1 | mare | |
direction | → | |
meaning 2 | (slang) woman, when regarded as a sexual object | |
reference | Dwelly 1911 | |
comment |
ACCEPTED Realization 11 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Slovak | |
lexeme | kobyla | |
meaning 1 | mare | |
direction | → | |
meaning 2 | stupid woman | |
reference | SSSJ | |
comment |
ACCEPTED Realization 12 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Slovenian | |
lexeme | kobila | |
meaning 1 | mare | |
direction | → | |
meaning 2 | (vulgar) a short woman of strong build, usually young | |
reference | SSKJ2 | |
comment |
ACCEPTED Realization 13 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Spanish | |
lexeme | yegua | |
meaning 1 | mare | |
direction | → | |
meaning 2 | (disrespectful, colloquial, Cuba, Uruguay) rude woman | |
reference | DRAE | |
comment |
ACCEPTED Realization 14 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ukrainian | |
lexeme | кобила | |
meaning 1 | mare | Стриножені жеребці дзвінко іржали біля кобили (Олександр Довженко) |
direction | → | |
meaning 2 | (vulgar) about a tall, fat woman | Пріська озирнулася, — то говорив Грицько.. — І дочка в неї кобила, і сама — то тільки збіднилася (Панас Мирний, III, 1954, 63); — Сусідоньки! Давайте, голубоньки, зборемо її [Олену] гуртом. Я сама не в силах шелихвістку повалити. Здорова кобила! (Олександр Ковінька, Кутя) |
reference | SUM-11: 4, 200 | |
comment |