Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
NEW Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Abaza | |
lexeme | щра | |
meaning 1 | to strike, hit | |
direction | — | |
meaning 2 | to kill | |
reference | Tugov 1967: 453-454 | |
comment | In Tugov 1967 the meaning 'to kill' is marked as first. |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Akkadian | |
lexeme | maḫāṣu | |
meaning 1 | to hit | ina maḫāṣim ša libbīša uštaddiši he has made her lose her child by beating (her) |
direction | — | |
meaning 2 | to kill | ša ḫarrān šarri ana nēšī maḫāṣim of the royal expedition to kill lions |
reference | CAD | |
comment | CAD m 1, 73, 75 |
NEW Realization 5 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Finongan | |
lexeme | dodofo | |
meaning 1 | to hit multiple people or things | Bom kak ke duni mun ginang dofoagunge They usually hit their ears with a tulip tree branch |
direction | → | |
meaning 2 | to kill them | Manga guda kunentamok a kalem tobole mot dofonengkomok When we go there,we will kill big bandicoots. |
reference | Rice 2015: 47 | |
comment |
NEW Realization 6 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Finongan | |
lexeme | ut | |
meaning 1 | to hit or kick one person or object | Ate ina maa kobo ut tenen nomong bilige kuguk, anta tege kangan alak tangale kuu tuguk. He had not taken anything to hit it so he only watched it go. |
direction | → | |
meaning 2 | to kill | Sap te dinoop bisalami nanak kobo aina aleme age a utgunge. The dogs came and killed one little bandicoot at the flat land. |
reference | Rice 2015: 118 | |
comment |
NEW Realization 8 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Gedaged | |
lexeme | fun-i | |
meaning 1 | to strike, beat | |
direction | → | |
meaning 2 | to kill, murder | |
reference | ACD | |
comment |
NEW Realization 11 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Khmer | |
lexeme | prɑhaa (ប្រហារ) | |
meaning 1 | to strike, hit | |
direction | → | |
meaning 2 | to kill, execute | |
reference | SEAlang Khmer | |
comment |
NEW Realization 13 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Komi | |
lexeme | вартны | |
meaning 1 | to strike, hit | |
direction | → | |
meaning 2 | to kill | |
reference | Beznosikova et al. 2000 | |
comment |
ACCEPTED Realization 15 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Latin | |
lexeme | ferio, -ire | |
meaning 1 | to beat, to hit, to push | nec semper feriet quodcurrique minabitur arcus the bow does not always hit the target it threatened |
direction | — | |
meaning 2 | to slaughter, to kill, to decapitate | |
reference | Dvoreckij 1976 | |
comment | (Glare 686-687) |
NEW Realization 17 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Malay | |
lexeme | bantai | |
meaning 1 | to strike, beat | |
direction | — | |
meaning 2 | to slaughter (cattle) | |
reference | Rott et al. 1977.: 35 | |
comment |
NEW Realization 18 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Manam | |
lexeme | un | |
meaning 1 | to beat | |
direction | → | |
meaning 2 | to kill | |
reference | ACD | |
comment |
NEW Realization 19 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Molima | |
lexeme | wunu-a | |
meaning 1 | to strike, hit | |
direction | → | |
meaning 2 | to kill | |
reference | ACD | |
comment |
NEW Realization 20 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Old English | |
lexeme | slēan | |
meaning 1 | to strike, hit | Þā spǣtton hīe on his ansīene and bēoton hine mid heora fȳstum. Sume hine slōgon mid heora brādum handum and cwǣdon, "Sæġe ūs, Crist, hwæt is sē þe þē slōg"? (Wessex Gospels, Matthew 26:67-8) Then they spat in his face and beat him with their fists. Some of them slapped him [literally "hit him with their broad hands"] and said, "Tell us, Messiah! Who is it that hit you?" |
direction | → | |
meaning 2 | to kill | Sē hæġl slōg eall þā þing þe ūte wǣron, ǣġðer ġe menn ġe nīetenu ( Ælfric, the Old English Hexateuch, Exodus 9:25). The hail killed everything that was outside, both people and animals. |
reference | Bosworth, Toller English Wiktionary | |
comment |
ACCEPTED Realization 22 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Romanian | |
lexeme | a ucide | |
meaning 1 | to beat | |
direction | — | |
meaning 2 | to kill | |
reference | DEX98 | |
comment | DEX98 |
ACCEPTED Realization 27 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Sanskrit | |
lexeme | han | |
meaning 1 | to strike , beat (also a drum) , pound , hammer | |
direction | — | |
meaning 2 | to kill | |
reference | MW | |
comment | MW1287, Кочергина 769 |
ACCEPTED Realization 28 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Sanskrit | |
lexeme | khai | |
meaning 1 | to strike , injure | |
direction | — | |
meaning 2 | to kill | |
reference | MW | |
comment | MW 340, Кочергина 186 |
NEW Realization 30 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Sanskrit | |
lexeme | ghāta (घात) | |
meaning 1 | a blow, bruise | |
direction | — | |
meaning 2 | slaying, killing | |
reference | MW: 377 | |
comment |
NEW Realization 31 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Thai | |
lexeme | bprà-hǎan (ประหาร) | |
meaning 1 | (archaic) to beat; to hit; to strike | |
direction | → | |
meaning 2 | to kill | |
reference | SEAlang Thai | |
comment |
NEW Realization 32 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Thai | |
lexeme | kâat (ฆาต) | |
meaning 1 | (elegant, literary, poetic) hitting; striking | |
direction | → | |
meaning 2 | (elegant, literary, poetic) killing | |
reference | SEAlang Thai | |
comment |
NEW Realization 33 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Wantoat | |
lexeme | tänguke | |
meaning 1 | to hit | |
direction | → | |
meaning 2 | to kill | |
reference | Davis, Dangepnana 2012: 125 | |
comment |