brilliant, glaring spot, stain 5 realizations
ACCEPTED Realization 1
Type Polysemy
Language Classical Arabic
Lexeme waḍaḥ-
Meaning 1 glitter, shine
Direction
Meaning 2 white spot on a horse's forehead or legs
Reference BK: II 1553
Comment Perhaps, the trigger for the semantic shift is exactly the white colour of the spot, not the spot itself.
ACCEPTED Realization 2
Type Derivation
Language Classical Arabic
Lexeme 1 ʔaġarr-
Lexeme 2 ġurrat-
Meaning 1 shining, glittering
Direction
Meaning 2 white spot on an animal's forehead
Reference BK: II 446ff.
Comment Perhaps, the trigger for the semantic shift is exactly the white colour of the spot, not the spot itself. The lexeme ʔaġarr- also means 'with a white spot on the forehead'.
ACCEPTED Realization 3
Type Derivation
Language Jewish Aramaic
Lexeme 1 bəhaḳ
Lexeme 2 bōhăḳā
Meaning 1 to shine with a pale light, be white, glisten
Direction
Meaning 2 white scurf
Reference Jastrow: 143-144
Comment In other Semitic languages there is the meaning of 'a skin spot', 'skin disease'; the meaning of 'to shine' is present only in Old Hebrew and Aramaic. It is possible that the direction of the transition is that of 'stain' > 'shine'.
ACCEPTED Realization 4
Type Derivation
Language Tigrinya
Lexeme 1 bärhe
Lexeme 2 bärha, bärhay
Meaning 1 to be clear (sky, weather); to shine, be bright
Direction
Meaning 2 spotted with light brown and white (cow's coat), piebald, having a blaze on the forehead
Reference TED: 1111-1113
Comment
ACCEPTED Realization 5
Type Polysemy
Language Tigrinya
Lexeme bägbäg bälä
Meaning 1 to flash, gleam suddenly; to burn, to blaze
Direction
Meaning 2 to be dotted, spotted, beflecked with pimples (from measles, etc.)
Reference TED: 1204
Comment Cf. Bäg bälä 'to shine' (TED 1202).