light, bright, clear
→
morning
2 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
-
Comment
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Cognates | |
language 1 | Classical Arabic | |
language 2 | Jewish Aramaic | |
lexeme 1 | أَصْفَر ʔaṣfar- | |
lexeme 2 | ṣəpar, ṣiprā | |
meaning 1 | yellow; pale | |
direction | — | |
meaning 2 | morning | |
reference | BK: I 1347 Jastrow: 1298 | |
comment | It seems plausible that the shift has been intermediately realised via the meaning "clear". |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Classical Arabic | |
lexeme 1 | أَصْبَحَ ʔiṣbaḥa | |
lexeme 2 | صُبْح ṣubḥ-, ṣibḥ- | |
meaning 1 | to become clear | أَصْبَحَ الحقّ the truth has been revealed |
direction | → | |
meaning 2 | morning | |
reference | BK: I 1304 | |
comment | The root ṣbḥ relates to the circle of meanings "morning", “to go up in the morning” etc. |