Number of realizations

17

to raise, lift (tr.)

to build

Realization
Type Polysemy
Language Sanskrit
Lexeme uttul
Meaning 1 to raise up (by means of a counterpoise)
Direction
Meaning 2 to erect, set up
Reference MW page 179 2
Related Languages
Comment Also 'to take up (a sword)'
Realization
Type Polysemy
Language Icelandic
Lexeme reisa
Meaning 1 to lift ég gat ekki reist höfuðið frá koddanum
"I could not lift my head from the pillow"
Direction
Meaning 2 to build, to erect það á að reisa nýjan skóla
"a new school will be built"
Reference ISLEX
Related Languages
Comment Берков
Realization
Type Polysemy
Language Tamil
Lexeme uyarttu
Meaning 1 to raise, lift (tr.)
Direction
Meaning 2 to build
Reference Tamil lexicon page 434
Related Languages
Comment uyarttu-, tr. caus. 1. To lift up, elevate; to build up, as a wall in building; 2. To raise, as price; to increase, as expenditure; 3. To promote to higher office, exalt, ennoble; 4. To honour, treat with respect; to praise, magnify 5. To raise the voice, as in singing or speaking; 6. To lift, hold up, as a sceptre; to hoist, as a flag.
Realization
Type Polysemy
Language Tamil
Lexeme eṭu
Meaning 1 to raise
Direction
Meaning 2 to build
Reference Tamil lexicon
Related Languages
Comment eṭu-, 11 v. tr. 1. To take up, raise. 2. To bear, carry, hold. 3. To hold up. 4. To weigh in a balance 5. To undertake, take in hand 6. To recruit. 7. To utter in a high pitch of voic. 8. To sing in a loud voice; . 9. To sound the soft consonants g, j, ḍ, d, b, of Sanskrit; 10. To speak highly of; 11. To adduce, as an argument. 12. To bring in, introduce, as one's name. 13. To select, choose. 14. To buy, as in a bazaar; to purchase, as in an auction; Colloq. 15. To produce, cause; 16. To build, raise up, as a wall 17. To remove, take off. 18. To take into the mouth, as fish the bait; . 19. To bring up 20. To vomit; . 21. To take to one's self; .--intr. 1. To be inflated, as a monkey's cheeks; 2. To be high, as the forehead; to be prominent, as the nose or ear; 3. To be associated with; 4. To invade.
Realization
Type Polysemy
Language Hungarian
Lexeme emel
Meaning 1 to raise, lift (tr.) a halász lassan emeli a hálót
"the fisherman slowly raises the net"
Direction
Meaning 2 to build tornyot emel
"to build a tower"
Reference MEK 1978 page 317
Related Languages
Comment
Realization
Type Polysemy
Language Meadow Mari
Lexeme нӧлташ
Meaning 1 to raise, lift (tr.) нелытым нӧлташ
"to lift a load"
Direction
Meaning 2 to build Илем йыр ор саварым нӧлтен. (Ким Васин). Эше иктаж вич ий сар шога гын, мый кӱ полатым нӧлтем (Анатолий Березин)
"He built fortifications around the dwelling. The war will last another five years, I will erect a stone palace"
Reference Marij jylme muter
Related Languages
Comment
Realization
Type Polysemy
Language Udmurt
Lexeme ӝутъяны
Meaning 1 to raise, lift (tr.) сенике турын ӝутъяны
"to raise hay to the hayloft"
Direction
Meaning 2 to build выль коркаос ӝутъяны
"to build new houses"
Reference Kirillova 2008
Related Languages
Comment Also ӝутканы and ӝуткалляны.
Realization
Type Polysemy
Language Hill Mari
Lexeme лӱктӓш
Meaning 1 to raise, lift (tr.)
Direction
Meaning 2 to build
Reference Savatkova 2008
Related Languages
Comment
Realization
Type Polysemy
Language Irish Gaelic
Lexeme tóg
Meaning 1 to lift, raise; take up, take Cloch, ciseán, cupán, a thógáil
"to lift a stone, a basket, a cup"
Direction
Meaning 2 to build Teach, balla, claí, a thógáil
"to build a house, a wall, a dike"
Reference Ó Dónaill 1977
Related Languages
Comment
Realization
Type Polysemy
Language Chong
Lexeme jok.C
Meaning 1 to raise, lift (tr.)
Direction
Meaning 2 to build
Reference IDS
Related Languages
Comment CLICS-3
Realization
Type Polysemy
Language Surin Khmer (Northern Khmer)
Lexeme lə̂:ʔ
Meaning 1 to raise, lift (tr.)
Direction
Meaning 2 to build
Reference IDS
Related Languages
Comment CLICS-3
Realization
Type Polysemy
Language Tver Karelian
Lexeme noštua
Meaning 1 to raise, lift (tr.)
Direction
Meaning 2 to build noštua sruwba
"to build a log house"
Reference Punžina 1994 page 180-181
Related Languages
Comment
Realization
Type Polysemy
Language Livvi-Karelian
Lexeme nostua
Meaning 1 to raise, lift (tr.) hein'ät nostua vuiskale
"to raise hay to the barn"
Direction
Meaning 2 to build kodi on salvettu, a nostuaandu roih keviäh jättiä
"the logs for the house have been cut down, but it will have to be built in winter"
Reference Makarov 1990 page 231-232
Related Languages
Comment
Realization
Type Polysemy
Language Veps
Lexeme ĺeta
Meaning 1 to raise, lift (tr.) ĺenda samvar stoлaлe, ǵöškam čajun
"lift the samovar on the table, we'll drink tea"
Direction
Meaning 2 to build peŕt́inˬku ĺendaškatas, son pandas paŕt́īĺe
"when they build a house, put moss between the logs"
Reference Zajceva Mullonen 1972 page 285
Related Languages
Comment
Realization
Type Polysemy
Language Breton
Lexeme sevel
Meaning 1 to raise
Direction
Meaning 2 to build
Reference Buck page 591
Related Languages
Comment
Realization
Type Polysemy
Language Russian
Lexeme воздвигать (vozdvigat')
Meaning 1 (dated) to raise, lift (tr.) Невеста здесь подходит ко мне, очи свои воздвигает на потолок и говорит... (Николай Успенский "Грушка" 1858)
"The bride here comes up to me and lifts her eyes to the ceiling and says..."
Direction
Meaning 2 to build Спешно строят мост через Дуйку, воздвигают арки, чистят, красят, подметают. (А. П. Чехов, "Остров Сахалин")
Reference BAS page 2 550
Related Languages
Comment In modern language mainly 'to build, erect'
Realization
Type Polysemy
Language Russian
Lexeme возводить (vozvodit')
Meaning 1 (Usually in sublime stylized speech) to lead up to a higher place И осужденному поднес [Иоанн] венец богатый, И ризою облек из жемчуга и злата, И бармы возложил, и сам на свой престол, По шелковым коврам, виновного возвел. (А. К. Толстой)
"And to the condemned [John] presented a rich crown, And he clothed him with a robe of pearls and gold, And he put the barmas, and he himself raised the guilty one on silk carpets. (A. K. Tolstoj)"
Direction
Meaning 2 to build, erect any building, structure [Левенчук] увидел среди степи его [Панчувского] новый красный кирпичный дом, кругом которого возводили высокую каменную ограду. (Г. П. Данилевский "Беглые в Новороссии")
"[Levenchuk] saw in the middle of steppe his [Panchuvsky] new red brick house, around which a high stone fence was erected."
Reference BAS page 2 536-537
Related Languages
Comment