other friend 7 realizations
NEW Realization 1
type Derivation
language Belarusan
lexeme 1 другі
lexeme 2 друг
meaning 1 second, other
direction
meaning 2 friend
reference Slounik.org
comment
NEW Realization 2
type Derivation
language Croatian
lexeme 1 drugi
lexeme 2 drug
meaning 1 other

navodim i druge primjere


I will cite other examples, too

direction
meaning 2 friend

dobar drug


good friend

reference HJP ESSJa: 131 (Vol.5)
comment
NEW Realization 3
type Polysemy
language Even
lexeme гя̄
meaning 1 other
direction
meaning 2 friend
reference Robbek, Robbek 2005: 85
comment
ACCEPTED Realization 4
type Derivation
language Russian
lexeme 1 другой (drugoj)
lexeme 2 друг (drug)
meaning 1 another, other, different
direction
meaning 2 friend
reference
comment Historically the short form of the Old Russian adjective другъ.
NEW Realization 5
type Derivation
language Serbian
lexeme 1 други (drugi)
lexeme 2 друг (drug)
meaning 1 other

не видети на друго око; прећи на другу страну (улице)


not seeing with the other eye; cross to the other side (of the street)

direction
meaning 2 friend

добар друг


good friend

reference Vujanitsh et al. 2007: 326 ESSJa: 131 (Vol.5)
comment
ACCEPTED Realization 6
type Polysemy
language Tigrinya
lexeme kalʔay
meaning 1 'another, a second, latter' kalʔay yäblun
'it is the worst (thing), lit. It has no second'
direction
meaning 2 'companion, associate, partner' ʔabzi gəzezi ʔanän täḵlä zətabahlä kalʔayäyən ʔab gäräb ʔaṣäggiʕnayän zənäbärna
'at this time (the things) which I and Täkläб, my associate, had put by a tree'
reference
comment KT 1566; cp. also kaləʔ 'another, other'.
NEW Realization 7
type Derivation
language Ukrainian
lexeme другий
meaning 1 second, other

Дома такий тихий, не гуляє, мало й говорить, а вийде в степ — другий чоловік (Марко Вовчок); Настали часи інші, завелись порядки другі в Чіпчиній хаті (Панас Мирний)

direction
meaning 2 friend

Росли брати, зростали, та не були друзями (Михайло Коцюбинський); [Надія:] Невже ви не відчуваєте, що я ваш друг? (Олександр Корнійчук)

reference SUM-11
comment