Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Abaza | |
lexeme | гвы (gʷə) | |
meaning 1 | heart | агвы кшитI / agʷə kšəjṭ heart beats |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | ахабар сгвы йыцIалтI / aχabar sgʷə jəc̣alṭ I took this news to heart |
reference | Tugov 1967 | |
comment |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Abkhaz | |
lexeme | агәы | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Genko 1998: 69 | |
comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Adyghe | |
lexeme | гу (gʷǝ) | |
meaning 1 | heart | ыгу ебгъэ, ыгу мапэ, гу льетэ, ыгу мэкIоды, гу щефэ, ыгу къенэ, ыгу кьехьэ he is offended, he is worried, he is guessing, he is losing courage, he is enjoying it, it is remaining in memory, it is coming to one's mind |
direction | ← | |
meaning 2 | heart | |
reference | Txarkaxo 1991: 44-45 | |
comment |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Akhvakh | |
lexeme | ракӀва | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Magomedova, Abdulaeva 2007: 322-323 | |
comment |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Akkadian | |
lexeme | libbu | |
meaning 1 | heart | ilput libbašu-ma ul inakku[d] he touched his heart but it was not beating |
direction | → | |
meaning 2 | the site of all the emotions and movements of ths soul | ḫud libbi; libba-šunu ṭâb; muṭîb libbi (ilu) Marduk; lumun libbi joy of heart; their hearts are glad (lit. good); Marduk is glad of heart; grief, sorrow, distress (lit. 'misery of heart') |
reference | CAD: L 166 | |
comment | 'siège et principe de toutes les affections et de tous les mouvements de l'âme' (Dhorme 1963, 113-121). |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Amharic | |
lexeme | ləbb | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | AED: 71 | |
comment |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ancient Greek | |
lexeme | καρδία | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | heart (the seat of emotion and will) | οἰδάνεται καρδία χόλῳ ‘сердце наполняется гневом’ (Гомер), ἐκ καρδίας φιλεῖν ‘любить всем сердцем’ (Аристофан), θερμὴν ἐπὶ ψυχροῖσι καρδίαν ἔχεις ‘у тебя пламенное сердце в делах, которые [других] бросают в холод’ (Софокл) μόλις καρδίας ἐξίσταμαι ‘I unwillingly refuse my intention’ (Sophocles) |
reference | ||
comment |
ACCEPTED Realization 8 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ancient Hebrew | |
lexeme | lēb, lēbāb | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | HALOT: 513-515 | |
comment |
ACCEPTED Realization 9 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Arabela | |
lexeme | jiuujia | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | <personally collected data> | |
comment | Rich R.G. Diccionario Arabela-Castellano Serie Lingüística Peruana, 1999. 166 |
ACCEPTED Realization 10 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Armenian | |
lexeme | sirt (սիրտ) | |
meaning 1 | heart | srti katʿvac (սրտի կաթված) heart attack |
direction | — | |
meaning 2 | heart (symbolic center of one's being, emotions, and sensibilities) | |
reference | Galstjan 1984 | |
comment |
ACCEPTED Realization 11 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Avar | |
lexeme | ракІ | |
meaning 1 | heart | рекІел унти heart disease |
direction | → | |
meaning 2 | seat of emotions, soul | |
reference | Gimbatov 2006 | |
comment |
ACCEPTED Realization 12 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Azerbaijani | |
lexeme | ürәk | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | soul | |
reference | ARRAL: 256 | |
comment |
ACCEPTED Realization 13 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Bagvalal | |
lexeme | ракӀва | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Magomedova 2004: 295-296 | |
comment |
ACCEPTED Realization 14 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Bamu | |
lexeme | giropu | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Carr & Carr 2012: 34 | |
comment |
ACCEPTED Realization 15 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Bariai | |
lexeme | iatate | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | seat of emotions | |
reference | Gallagher 2008: 62 | |
comment |
ACCEPTED Realization 16 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Basque | |
lexeme | bihotz | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | bihotz-zabal ‘щедрый’, букв. ‘широкое сердце’, bihotz-biguin ‘сострадательный’, букв. ‘мягкое сердце’, bihotz-mehe ‘трусливый’, букв. ‘тонкое сердце’, bihotzil ‘грусть’, букв. ‘сердце умирает’, bihozmin ‘misery’, lit. ‘heart ache’, bihotz zimiko ‘repentance’, lit. ‘the heart is squeezed’ |
|
reference | ||
comment | Ibarretxe-Antunano 2008, 103 – 130 |
ACCEPTED Realization 17 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Batak Toba | |
lexeme | pusu-pusu | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 18 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Batsbi | |
lexeme | doḳ | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Mikeladze, Gigashvili 2012: 257-266 | |
comment |
ACCEPTED Realization 19 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Belarusan | |
lexeme | сэрца | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Slounik.org | |
comment |
ACCEPTED Realization 20 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Botlikh | |
lexeme | ракӀва | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | <personally collected data> | |
comment | Саидова П.А., Абусов М.Г. Ботлихско-русский словарь. - |
ACCEPTED Realization 21 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Bulgarian | |
lexeme | сърце | |
meaning 1 | heart | разрив на сърцето heart attack |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | разкъсано сърце, на драго сърце, човек без сърце broken heart, with the great pleasure, cruel person |
reference | Bernštejn 1966: 647-648 | |
comment |
ACCEPTED Realization 22 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Buru | |
lexeme | poson fua-n | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 23 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Catalan | |
lexeme | cor | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | seat of inner feeling, of suffering, of joy, of desire | Portar gravada una cosa al cor. Tenir el cor net. Tenir el cor trist, alegre. Tenir una pena al cor. Rosegar, una pena, el cor. Carry something engraved in the heart. Have a clean heart. Have a sad, joyful heart. To have a sorrow in the heart. Gnawing, a pity, the heart. |
reference | DIEC2 | |
comment |
ACCEPTED Realization 24 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Chamalal | |
lexeme | йакIва | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Magomedova 1999: 173 | |
comment |
ACCEPTED Realization 25 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Cherokee | |
lexeme | adanvdo (ᎠᏓᏅᏙ) | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | <personally collected data> | |
comment |
ACCEPTED Realization 26 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Chichewa (Nyanja) | |
lexeme | mtíma | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | attitude, nature (of a person) | |
reference | <personally collected data> | |
comment |
ACCEPTED Realization 27 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Chukchee | |
lexeme | лен'тъылгыргын | |
meaning 1 | heartache | |
direction | — | |
meaning 2 | anguish, longing | |
reference | Moll, Inènlikèj 1957: 73 | |
comment |
ACCEPTED Realization 28 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Chʼol | |
lexeme | pusic'al | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Aulie, Aulie 2009: 74-75 | |
comment |
ACCEPTED Realization 29 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Classical Armenian | |
lexeme | sirt (սիրտ) | |
meaning 1 | heart | sirtn babaxē, tʿnday (սիրտն բաբախէ, թնդայ) the heart palpitates |
direction | → | |
meaning 2 | heart, soul, mind, intellect, memory, intelligence; courage, spirit | eraxtagēt sirt (երախտագէտ սիրտ) |
reference | Petrosean, Matatʿeay 1879 | |
comment |
ACCEPTED Realization 30 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Coast Tsimshian (Shm’algyack) | |
lexeme | ggoad | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | ·Ama ggoada 'wee 'yoota gwee That man is very kind |
reference | Roberts 2009: 22 | |
comment |
ACCEPTED Realization 31 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Coeur d'Alene | |
lexeme | =algwa(s) | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | <personally collected data> | |
comment | Barthmaier Paul T. A dictionary of Coeur d'Alene Salish from Gladys Reichard's file slips University of Montana. 1996 18, 22, 45, 52 |
ACCEPTED Realization 32 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Croatian | |
lexeme | srce | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | biti bez srca, biti dobra (meka) srca, sad mi je srce na mjestu, steže mi se srce to be heartless, to be kind-hearted, now I am pleased, I am frightened |
reference | HJP | |
comment |
ACCEPTED Realization 33 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Crow | |
lexeme | dás(e) | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Medicine Horse 1987: 25, 70 | |
comment | Lowie R.H. Crow Word Lists. Crow-English and English-Crow Vocabularies Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 1960 79, 258 have no two hearts = don't worry |
ACCEPTED Realization 34 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Cuicatec | |
lexeme | sta2vie2'en4 | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | soul | |
reference | Anderson, Roque 1983: 702 | |
comment |
ACCEPTED Realization 35 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Czech | |
lexeme | srdce | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | SSJČ | |
comment |
ACCEPTED Realization 36 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Dakota | |
lexeme | ćaŋ-te' | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | seat of affections | |
reference | Riggs 1995: 92 | |
comment |
ACCEPTED Realization 37 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Danish | |
lexeme | hjerte | |
meaning 1 | heart | hjertet hamrer the heart is beating |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | stå ens hjerte nær to be after one’s heart |
reference | DDO | |
comment |
ACCEPTED Realization 38 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Dargwa (literary) | |
lexeme 1 | уркIи | |
lexeme 2 | уркIи-дулекI | |
meaning 1 | liver | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | <personally collected data> | |
comment | 'heart-liver' |
ACCEPTED Realization 39 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | English | |
lexeme | heart | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | be guided by one's heart not one's head; his heart melted with joy |
reference | <personally collected data> | |
comment |
ACCEPTED Realization 40 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Erzya | |
lexeme | седей | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | heart (the seat of the soul) | седеесь кенярды ‘сердце радуется’, сыремтем седеенть ‘растревожить сердце’ |
reference | ||
comment | ЭрзРС 573-574 |
ACCEPTED Realization 41 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Evenki | |
lexeme | мēван | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | мēвандун хивин одячан ‘в его сердце заползла тревога’ | |
reference | ||
comment | Болдрев 2000, I, 345 |
ACCEPTED Realization 42 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Eyak | |
lexeme | -’uG-L | |
meaning 1 | heart | si’uGL si’a:nch’ la’ya:g my heart is palpitating, beating fast, si’uGL lah ’i:nsdi’yahL my heart beat fast |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | ’a’d si’uGtl’ ’idAsAliL, ’a’d si’uGL’a:na’tl’ ’idAsAliL it touched my heart (touched me deeply), ’Al si’uGL ’ich’ qu’li:x’ah, ’idA’ilah qe’xleh I'd give you this heart of mine, I love you so, si’uGLlAyAq’Ach’ahd ’ilah qe’xleh I love you with all (from the inside of) my heart |
reference | <personally collected data> | |
comment | Krauss Michael E. Eyak Dictionary University of Alaska, 2012 307 |
ACCEPTED Realization 43 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Farsi | |
lexeme | del (دِل) | |
meaning 1 | (original sense, now less common) heart | |
direction | → | |
meaning 2 | mind; (figurative) the heart (as the seat of emotion) | |
reference | Steingass 1892 | |
comment |
ACCEPTED Realization 44 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Finnish | |
lexeme | sydän | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | one's feelings and emotions; seat of the affections or sensibilities | |
reference | Vahros, Ščerbakov 2007 English Wiktionary | |
comment |
ACCEPTED Realization 45 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Francisco León Zoque | |
lexeme | tsocoy | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Engel & Engel 1987: 210 | |
comment |
ACCEPTED Realization 46 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | French | |
lexeme | cœur | |
meaning 1 | heart | battements de cœur heartbeats |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | mouvements du cœur; soulager son cœur inner impulses; to bare one’s soul |
reference | CNRTL | |
comment |
ACCEPTED Realization 47 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Galician | |
lexeme | corazón | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | he seat of human love and kindness; the seat of human fortitude, valor, spirit | |
reference | DRAG | |
comment |
ACCEPTED Realization 48 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Geez | |
lexeme | ləbb | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | LLA: 41-42 | |
comment |
ACCEPTED Realization 49 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Georgian | |
lexeme | guli (გული) | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | <personally collected data> | |
comment |
ACCEPTED Realization 50 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | German | |
lexeme | Herz | |
meaning 1 | heart | die Verpflanzung des Herzens 'пересадка сердца' |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | ein hartes Herz haben ‘иметь жестокое сердце’ dem Zuge des Herzens folgen ‘следовать влечению сердца’, aus dem Grund seines Herzens hassen ‘ненавидеть всей душой’, das Herz ging ihm auf ‘его душа переполнилась счастьем’ |
reference | ||
comment |
ACCEPTED Realization 51 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Godoberi | |
lexeme | ракӀва | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | <personally collected data> | |
comment | П. А. Саидова. Годоберинско-русский словарь. - Махачкала, |
ACCEPTED Realization 52 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Guarani | |
lexeme | ñe'ã | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | mind | |
reference | Guasch, Ortiz 1998: 690 | |
comment |
ACCEPTED Realization 53 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Guarani | |
lexeme | py'a | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Guasch, Ortiz 1998: 730-731 | |
comment |
ACCEPTED Realization 54 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Guayabero | |
lexeme | matpʉ́at | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | Japón nejchaxóel pejmatpʉ́atat. Él pensó en su corazón. |
reference | Kondo et al. 2022: 63 | |
comment |
ACCEPTED Realization 55 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Highland Chinantec | |
lexeme | dsíirˊ | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Goodwin et al. 2021: 29-30 | |
comment |
ACCEPTED Realization 56 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Hindi | |
lexeme | hŕday (हृदय) | |
meaning 1 | heart | rogī kā hŕday abhī bhī dhaṛak rahā hai. (रोगी का हृदय अभी भी धड़क रहा है।) The patient's heart is still beating. |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | uskī vāṇī ne mere hŕday ko chū diyā. (उसकी वाणी ने मेरे हृदय को छू दिया।) His speech touched my heart. |
reference | Bahri 1989 | |
comment |
ACCEPTED Realization 57 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Hopi | |
lexeme | unangwa | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Albert, Shaul 1985: 102 | |
comment | unangwmokna '1. oppress, frustrate, dishearten 2. stir one’s heart' unangwtalawva 'come to senses, reason, rationale' |
ACCEPTED Realization 58 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Hungarian | |
lexeme | szív | |
meaning 1 | heart | dobog a szíve his/her heart beats |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | Arany szív, nincs benne szív, kemény szíve van A heart of gold, it's made with no heart, (s)he has a hard heart |
reference | MEK 1978 | |
comment |
ACCEPTED Realization 59 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ibaloy | |
lexeme | poso | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | heart (regarded as the seat of various emotions, as love, sympathy, generosity) | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 60 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Icelandic | |
lexeme | hjarta | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | létta á hjarta sínu; fyrirgefa honum af hjarta to bare one’s soul; to forgive him with all one’s heart |
reference | ISLEX | |
comment |
ACCEPTED Realization 61 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Indonesian | |
lexeme | jantung | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | heart (as the seat of the emotions) | |
reference | SEALang Indonesia | |
comment |
ACCEPTED Realization 62 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Indonesian | |
lexeme | jantung | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | SEALang Indonesia | |
comment |
ACCEPTED Realization 63 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Irish Gaelic | |
lexeme | croí | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Ó Dónaill 1977 | |
comment |
ACCEPTED Realization 64 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Italian | |
lexeme | cuore | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | emotion, kindness, moral effort, or spirit | |
reference | Vocabolario Treccani | |
comment |
ACCEPTED Realization 65 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Itelmen | |
lexeme | лыӈч | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | ӄаʔм лыӈчкин callous, cruel (lit. 'heartless') |
reference | PIRS: 150 | |
comment |
ACCEPTED Realization 66 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Japanese | |
lexeme | kokoro (心 ) | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | soul | 1.彼女は優しい心の持ち主です 1.She has a kind heart. |
reference | ||
comment | EDICT. |
ACCEPTED Realization 67 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kaingang | |
lexeme | fe | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | fe kãnhvy joy (lit. 'light heart') |
reference | Gojtéj Wiesemann 2011: 17-18 | |
comment |
ACCEPTED Realization 68 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Karo Batak | |
lexeme | pusuh | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 69 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kashubian | |
lexeme | serce | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | <personally collected data> | |
comment | Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022 |
ACCEPTED Realization 70 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Khmer | |
lexeme | beh dooŋ | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | soul (figurative) | |
reference | SEAlang Khmer | |
comment |
ACCEPTED Realization 71 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kildin Saami | |
lexeme | кӯттҍк | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Kuruč 1985: 135 | |
comment |
ACCEPTED Realization 72 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kombio | |
lexeme | wunemp, wonemp | |
meaning 1 | heart, organ of the body which pumps blood through it | Wunemp akei wurwur, yikn ko niek sank. (When) the heart is beating, you will talk |
direction | → | |
meaning 2 | seat of emotions and sometimes thoughts | wunemp pipilakn Describes a strong person. Lit: 'heart-light'. Wunemp pipilakn keipmel. heart-light-above = a very fit, strong (person) |
reference | Farr | |
comment | Used most frequently as first part of a compound (wunemp + verb) for meanings relating to mind, emotions, soul, etc. & some idioms. Can occasionally be used as a short form for "yapmunemp" but this is not too common. yapmunemp n. Lit: 'lungs-heart'. Variant: yapmonemp. 1) refers to the mind/thoughts as well as the heart as the seat of emotions, the soul; this is where repentance takes place. Kil yimpilemp yapmunemp. He changed (his) mind. (Or: He repented) 2) thought/idea. Yapmunemp aiyiknel mi? What do you think? |
ACCEPTED Realization 73 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Komi | |
lexeme | сьöлöм | |
meaning 1 | heart | сьöлöм вуж, сьöлöм топöдöм the heart basis, heart attack |
direction | — | |
meaning 2 | soul | бур сьöлöм, дойдны сьöлöм, сьöлöм сёрни, сьöлöм абу местаын, сьöлöм висьö kind heart (soul), to hurt one's heart (soul), sincere talk, to be worried sick, one's heart bleeds for smn |
reference | ||
comment | КомиРС 622 |
ACCEPTED Realization 74 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kurmanji Kurdish | |
lexeme | dil | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Cabolov: I, 307-308 | |
comment |
ACCEPTED Realization 75 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Kyaka | |
lexeme | mona | |
meaning 1 | heart | Kongapu mende mona dokona pisipala, ranjama neta minyuo penge. Blood circulation through the heart (lit. vein from the heart carries the blood outside the heart) . [Traditionally no distinction was made between vein and artery.] |
direction | → | |
meaning 2 | mind, intelligence | Mona dokona pepe minyilyu (or) pepe minyuo silyu. I debate in my mind, consider, ponder deeply. |
reference | Draper & Draper 2002: 268-270 | |
comment |
ACCEPTED Realization 76 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Lakota | |
lexeme | cante, cantecuta | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Buechel, Manhart 2002: 48, 467 | |
comment |
ACCEPTED Realization 77 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Lao | |
lexeme | chai (ໃຈ) | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | mind, spirit | ching chai (ຈິງໃຈ) sincere |
reference | SEAlang Lao | |
comment |
ACCEPTED Realization 78 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Latin | |
lexeme | cor | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | heart (the seat of emotion) | cor timidum ‘робкий характер’, букв. ‘робкое сердце’ (Плавт), cor plumbeum ‘чёрствость, бессердечность’, букв. ‘свинцовое сердце’ (Светоний) |
reference | ||
comment |
ACCEPTED Realization 79 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Lezgian | |
lexeme | рикI | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | LezgRus: 185 | |
comment |
ACCEPTED Realization 80 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ligurian | |
lexeme | cheu | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | mind | vegnî in cheu to come to mind |
reference | <personally collected data> | |
comment | Second meaning only used in the expression in cheu |
ACCEPTED Realization 81 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Lingala | |
lexeme | motéma | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | character, personality | |
reference | <personally collected data> | |
comment | Proto-Banti *mʊ̀tɪ́mà 'heart' |
ACCEPTED Realization 82 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Lithuanian | |
lexeme | širdis | |
meaning 1 | heart | širdis mušimas (plakimas) heartbeat |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | visa širdisimi 'with open heart', širdis plyšta the heart is broken |
reference | LRŽ: 801 | |
comment |
ACCEPTED Realization 83 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Lower Sorbian | |
lexeme | wutšoba | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Starosta 1999 | |
comment | ~u braś — Mut fassen |
ACCEPTED Realization 84 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Luiseño | |
lexeme | -$uun | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Elliott 1999: 886 | |
comment |
ACCEPTED Realization 85 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Lushai | |
lexeme | lung | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Lorrain 1940: 301-302 | |
comment |
ACCEPTED Realization 86 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Malagasy | |
lexeme | fu | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 87 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Manchu | |
lexeme | niyaman | |
meaning 1 | (anatomy) heart | |
direction | → | |
meaning 2 | heart; spirit; innermost being | |
reference | <personally collected data> | |
comment |
ACCEPTED Realization 88 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mandarin Chinese | |
lexeme | xin | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | heart (the seat of emotion) | xin li gaoxing ‘радостно в сердце’, xin li nanguo ‘в сердце печаль’, xin li weiqu ‘в сердце обида’, xin li bu ping ‘ощущение несправедливости в сердце’, xin luan ru ma ‘сердце спутано, как нити конопли’ (о сильном волнении) |
reference | ||
comment | The hieroglyphs, denoting feelings and moral qualities often contain the determinant of ‘heart’. |
ACCEPTED Realization 89 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Manggarai | |
lexeme | pucu | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | ACD | |
comment |
ACCEPTED Realization 90 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Manipuri (Meitei) | |
lexeme | thammoi (ꯊꯝꯃꯣꯏ) | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Sharma 2006: 86 | |
comment |
ACCEPTED Realization 91 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Maori | |
lexeme | manawa | |
meaning 1 | heart | Kāore i takitaro e tū ana ka neke whakamuri tētahi o ngā waewae, kātahi ka maranga te ringa, ko te ākinga iho, ngangengange noa te manawa o tōna tāne i te naihi e mau ana i tōna ringa. She didn't stand there long before she moved one leg backwards, then raised her hand and thrust it down piercing the heart of her husband with the knife she held in her hand. |
direction | — | |
meaning 2 | heart (seat of affections) | Ka pā te aroha ki te ngākau; ka hotu te manawa I'm affected by concern and my heart sobs. |
reference | MD | |
comment |
ACCEPTED Realization 92 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Maxakalí | |
lexeme | tuxa | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | <personally collected data> | |
comment | Popovich A.H., Popovich F.B. Maxakalí-English dictionary; English-Maxakalí glossary Cuiabá, MT: Sociedade Internacional de Lingüística, 2005 21-22 kuxa ka vt. to pity, to be merciful kuxa xok vi. to grieve |
ACCEPTED Realization 93 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Meadow Mari | |
lexeme | шӱм | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | А кочо ой шӱмеш шунда, а вачым неле кӱ темда (Альбертина Иванова) And bitter thoughts settle on the heart, and a heavy stone presses on the shoulders. |
reference | Marij jylme muter | |
comment |
ACCEPTED Realization 94 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mingrelian | |
lexeme | guri (გური) | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | sense, perception | |
reference | <personally collected data> | |
comment | Kajaia, Otar (2005), Megrul-kartuli leksiḳoni [Mingrelian–Georgian Dictionary], online version prepared by Joost Gippert, Frankfurt am Main, published 2001–2004, page 338 https://archive.org/stream/kajaia#page/n337/mode/1up |
ACCEPTED Realization 95 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Modern Greek | |
lexeme | καρδιά | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | DSMG | |
comment |
ACCEPTED Realization 96 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Moksha | |
lexeme | седи | |
meaning 1 | heart | Цёранясь норгозе катоть кядьста ёмла пзьгатанять и путозе кядьлапшезонза, а нармоннять седиец стане шавсь, мярьгат, вов-вов комоти мяштьстонза ( Я. Пинясов, Пацят) The boy took the little swallow from the cat and put it in his palm, and the bird’s heart was pounding so hard it was about to jump out of its chest. |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | Хоть сонь цебярь поступкац аф оцю, но корхтай ламонь колга: Саша Тумкинонь лямбе седиец, сон ули афкуксонь ломанькс ( М. Имяреков, Васёк) Although his noble deed is not so great, it speaks volumes: Sasha Tumkin has a kind heart, he will be a real human. |
reference | Serebrennikov et al. 1998 | |
comment |
ACCEPTED Realization 97 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Nahuatl | |
lexeme | yoli | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | <personally collected data> | |
comment | Karttunen Frances. An Analytical Dictionary of Nahuatl University Of Oklahoma Press 1992 342 |
ACCEPTED Realization 98 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Nanai | |
lexeme | миаван | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | миаван ана̄ heartless, emotionless |
reference | Onenko 1989 | |
comment |
ACCEPTED Realization 99 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Nez Perce (Nimipuutímt) | |
lexeme | timíne | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | mind | |
reference | Aoki 1994: 747 | |
comment | tirnine ha-niya. He made up his mind. |
ACCEPTED Realization 100 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ngardi | |
lexeme | tuku-tuku, ruku-ruku | |
meaning 1 | heart, lungs | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | Waku mayi kal-pinya kaninyjarra ruku-rukuyi No, it has been working for a long time in my heart. |
reference | Cataldi 2011: 299 | |
comment |
ACCEPTED Realization 101 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Northern Haida | |
lexeme | k'úug | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Lachler 2010: 216 | |
comment | Húutl'daas ýánjuwaay aa díi k'úug ça'áang. I don't have the heart to let those folks go. ·Gám daláng aa k'úug skúnaa is'ánggang. You folks do not have clean hearts. ·Áatl'daas k'úug skúnaang. These people hearts are clean. |
ACCEPTED Realization 102 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Norwegian | |
lexeme | hjerte | |
meaning 1 | heart | kula traff midt i hjertet the bullet hit his heart |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | elske en av hele sitt hjerte to love someone with all one’s heart |
reference | BO | |
comment |
ACCEPTED Realization 103 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ojibwe | |
lexeme | de | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Baraga 1853: 99, 101 | |
comment |
ACCEPTED Realization 104 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ottoman Turkish | |
lexeme | dil (دل) | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | mind or feeling of man | |
reference | Redhouse 1890: 910 | |
comment |
ACCEPTED Realization 105 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Pela (Bolo) | |
lexeme | na̠k⁵⁵ | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Dai Qingxia 2007 | |
comment | For "heart" (the organ of body) the compound na̠k⁵⁵ lam³¹ is used. The native na̠k⁵⁵ can refer to both the heart (the organ of body) and mind/character. However, when referring to the latter usage, the Jinghpo loanword mjɔt³¹ (<myit (“mind; think”)) is more frequently used in idioms. Derived terms: na̠k⁵⁵ ja⁵¹ nau⁵⁵ ("get angry"), na̠k⁵⁵ ja⁵⁵ ("swear; blame"), na̠k⁵⁵ lam³¹ ("heart"), na̠k⁵⁵ mjɔn³¹ ("sympathise; pity"), na̠k⁵⁵ naʔ⁵⁵ pju⁵⁵ ("enemy"), na̠k⁵⁵ pa⁵⁵ su⁵⁵ ("leader"), na̠k⁵⁵ tʃam⁵¹ ja⁵¹ ("get angry"). From Proto-Sino-Tibetan *s/k-niŋ (“brain, heart, mind”). Cognate with Burmese နှလုံး (hna.lum:, “heart”), Tibetan སྙིང (snying, “heart”), Old Chinese 仁 (OC *njin), Manipuri ꯄꯨꯛꯅꯤꯡ (pukning, “heart; mind”), Tangut ???? (/*¹nji̠j/, “heart; mind”) and Japhug tɯsni (“heart; mind |
ACCEPTED Realization 106 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Polish | |
lexeme | serce | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | WSJP | |
comment |
ACCEPTED Realization 107 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Portuguese | |
lexeme | coração | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | emotions | |
reference | DPLP | |
comment |
ACCEPTED Realization 108 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Punjabi | |
lexeme | dil (ਦਿਲ, دِل) | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | (figuratively) soul; spirit, valor | |
reference | Singh 1895 | |
comment |
ACCEPTED Realization 109 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Quechua | |
lexeme | sonqo | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | <personally collected data> | |
comment | Academia Mayor de la Lengua Quechua. Diccionario Español-Quechua, Quechua-Español. Cusco. 2005 577 |
ACCEPTED Realization 111 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Russian | |
lexeme | сердце (serdce) | |
meaning 1 | heart | операция на сердце, по венам кровь течет к сердцу heart surgery, blood in veins flows to the heart |
direction | → | |
meaning 2 | psychological heart | сердцем чувствую, что он жив; в ее сердце зародилась надежда, сердце переполняла радость I have a gut feeling that he is alive; there was a germ of hope in his heart; the heart was filled with joy |
reference | ||
comment | Урысон 2003, 21-27 |
ACCEPTED Realization 112 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Rutul | |
lexeme | йикI / jik' | |
meaning 1 | heart | йикIид гьуIзуьр / jik'id huˤzür a heart disease |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | йикI гьудхьури / jik' hudxuri 'to have suffered' (lit. 'heart has burned); йикI един / jik' jedin ' to worry' (lit. 'heart aches); йикI лийчин / jik' lijčin 'to be happy for smth' |
reference | Alisultanov, Sulejmanova 2019: 166 Alisultanov, Sulejmanova 2019: 109 | |
comment |
ACCEPTED Realization 113 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Sanskrit | |
lexeme | hṛ́daya (हृदय) | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | soul, mind, spirit (as the seat of mental operations) | वि मे कर्णा पतयतो वि चक्षुर्वीदं ज्योतिर्हृदय आहितं यत्। RV 6.9.6b Mine ears unclose to hear, mine eye to see him; the light that harbours in my spirit broadens. |
reference | MW | |
comment |
ACCEPTED Realization 114 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Serbian | |
lexeme | срце (srce) | |
meaning 1 | heart | срце правилно куца, болести срца the heart beats properly, heart diseases |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | срце ми се цепа, бити доброг срца, бити злог срца, бити тврда срца my heart is breaking, to be kind-hearted, to be evil-hearted, to have a heart of stone |
reference | Vujanitsh et al. 2007: 1263 | |
comment |
ACCEPTED Realization 115 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Shan | |
lexeme | tsǎue (ၸႂ်) | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | mind; feeling | |
reference | SEAlang Shan | |
comment |
ACCEPTED Realization 116 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Shipibo-Conibo | |
lexeme | tecá | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | Heen tecapan tah hen yohuanai. Les cuento esto con todo el corazón. |
reference | <personally collected data> | |
comment | Loos E., Loos B. Diccionario capanahua-castellano Lima: Instituto lingüistico de verano, 2003 346 |
ACCEPTED Realization 117 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Shipibo-Conibo | |
lexeme | jointi | |
meaning 1 | heart | Jahuen jointi ta teehihquiqui. El corazón está latiendo. |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | jointi machexehti desasosegarse; desanimarse, desalentarse |
reference | <personally collected data> | |
comment | Loos E., Loos B. Diccionario capanahua-castellano Lima: Instituto lingüistico de verano, 2003 189 |
ACCEPTED Realization 118 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Silesian | |
lexeme | serce | |
meaning 1 | heart | 1976, Brunon Strzałka, Bojki i Godki Śląskie Dzisio jak ujrzicie wewiōrkam, liszkam abo zajōnca to wōm serce dyrgoce, że dziwokiego zwierza widzicie |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | 1967, Walenty Dobrzyński, Gwary powiatu niemodlińskiego Tyn Ślōnzŏk padŏ: jŏ tajkich wozōw, na taki ladōng niy mōm, ale jŏ go projsiōł ze serca, iżby mi z biydy pōmōg. 1920, Kocynder A jak teroz we wilijo miłe dziouszki puszczać bydziecie na woda listki z merty, to pamiętejcie, iże Fyrtok mo dobre serce, jak kożdy chłop, i życzy wom jeszcze dalej, nie jeno weseliska, ale żeby co rok był prorok. |
reference | SileSłownik | |
comment |
ACCEPTED Realization 119 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Slovak | |
lexeme | srdce | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | KSSJ | |
comment |
ACCEPTED Realization 120 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Slovenian | |
lexeme | srce | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | SSKJ2 | |
comment |
ACCEPTED Realization 121 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Somali | |
lexeme | qalbi(-ga) | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Alejnikov 2012: 258 | |
comment |
ACCEPTED Realization 122 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Sorani Kurdish | |
lexeme | dil, dir, zir | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Cabolov: I, 307-308 | |
comment |
ACCEPTED Realization 123 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Soteapanec (Sierra Popoluca) | |
lexeme | a̲namaj | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Elson, Gutiérrez 1999: 4 | |
comment |
ACCEPTED Realization 124 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Spanish | |
lexeme | corazón | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | emotions, kindness, spirit | |
reference | DRAE | |
comment |
ACCEPTED Realization 125 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Standard Zhuang | |
lexeme | sim | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | seat of emotions | |
reference | <personally collected data> | |
comment |
ACCEPTED Realization 126 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Swedish | |
lexeme | hjärta | |
meaning 1 | heart | han har svagt hjärta he has a weak heart |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | han har ett gott hjärta; hennes tack kom verkligen från hjärtat he has a good heart; her gratitude was really whole-hearted |
reference | SAO | |
comment |
ACCEPTED Realization 127 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tahitian | |
lexeme | māfatu | |
meaning 1 | cœur | |
direction | → | |
meaning 2 | coeur (siège des sentiments) | |
reference | ||
comment | The second meaning is marked as new [Lemaître 1995,67] |
ACCEPTED Realization 128 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tai Dam (Black Tai) | |
lexeme | chaư | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | mind; feeling | |
reference | <personally collected data> | |
comment |
ACCEPTED Realization 129 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tai Lue | |
lexeme | ṫsay (ᦺᦈ) | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | mind | |
reference | <personally collected data> | |
comment |
ACCEPTED Realization 130 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tai Nuea (Dehong) | |
lexeme | tsaue (ᥓᥬ) | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | mind; feeling | |
reference | <personally collected data> | |
comment |
ACCEPTED Realization 131 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tai Phake | |
lexeme | caü (ꩡ︀ၞ်) | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | mind; spirit | |
reference | <personally collected data> | |
comment |
ACCEPTED Realization 132 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tajiki | |
lexeme | дил | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Raximi, Uspenskaja 1954: 129-130 | |
comment |
ACCEPTED Realization 133 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tamil | |
lexeme | ākam | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | mind | |
reference | Tamil lexicon: 203 | |
comment |
ACCEPTED Realization 134 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tatar | |
lexeme | йөрәк | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Asylgaraev, Ganiev et al. (eds.) 2007: 1, 494-495 | |
comment |
ACCEPTED Realization 135 | ||
---|---|---|
type | Borrowing | |
language 1 | Texistepec | |
language 2 | Spanish | |
lexeme 1 | a̲nima | |
lexeme 2 | anima | |
meaning 1 | heart | Pʉcpa tʉn-a̲nima my heart aches |
direction | ← | |
meaning 2 | soul | |
reference | <personally collected data> | |
comment | Clark L. Diccionario popoluca de Oluta. Popoluca - español, español — popoluca Mexico: Instituto Lingüístico de Verano, 1981 3 |
ACCEPTED Realization 136 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Texistepec | |
lexeme | jutucotʉ | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | <personally collected data> | |
comment | Clark L. Diccionario popoluca de Oluta. Popoluca - español, español — popoluca Mexico: Instituto Lingüístico de Verano, 1981 15 |
ACCEPTED Realization 137 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Thai | |
lexeme | jai (ใจ) | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | mind; spirit | |
reference | SEAlang Thai | |
comment |
ACCEPTED Realization 138 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tigrinya | |
lexeme | ləbbi | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | TED: 99 | |
comment |
ACCEPTED Realization 139 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tindi | |
lexeme | ракӀва | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Magomedova 2003: 286=287 | |
comment |
ACCEPTED Realization 140 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tocharian A | |
lexeme | āriñc | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | seat of emotions | |
reference | <personally collected data> | |
comment |
ACCEPTED Realization 141 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tocharian B | |
lexeme | arañce | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | seat of emotions | |
reference | Adams 2013: 23 | |
comment |
ACCEPTED Realization 142 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Totontepec Mixe | |
lexeme | ja'vin | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | spirit, soul | |
reference | Schoenhals & Schoenhals 1965: 38 | |
comment |
ACCEPTED Realization 143 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tsakhur | |
lexeme | йикI | |
meaning 1 | heart | Йизын йикI ыкIар I have a heartache |
direction | — | |
meaning 2 | mind; spirit | Гъу йизди йикIел ворна I remember you (You are in my heart) |
reference | <personally collected data> | |
comment | Ибрагимов Г.Х., Нурмамедов Ю.М. Цахурско-русский словарь. Махачкала, 2010 |
ACCEPTED Realization 144 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tucano | |
lexeme | ehêri põ’ra | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Ramirez 2019: 47 | |
comment |
ACCEPTED Realization 145 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tundra Yukaghir | |
lexeme | сугудьэ(ҥ) | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | Таҥ эньиэпэги моннушги: «Мит көдэҕа- нэ мэ йугулвэсҥа, мэт сугудьэ энгэнэ йуоч. Нэмэн нондэйрукунэ, йуолвэличэрукунэ йуолвийуораар маархуонь уон сугудьэ ньаарчэрукунэ тудуруун эл амудьиинаат лабунмэ сугудэньи Their mother said: “They are torturing our man [i.e. compatriot], my heart hurts a lot” Only by beginning to feel pity for something weak, pitiful, the child's heart will deeply despise the bad. to be cowardly (lit.: to have the heart of a partridge) |
reference | Kurilov 2001: 106, 137, 185, 444 | |
comment |
ACCEPTED Realization 146 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tunebo (Uwa) | |
lexeme | urá | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | mind | |
reference | Headland 1997: 213-214 | |
comment |
ACCEPTED Realization 147 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Turkish | |
lexeme | kalp | |
meaning 1 | heart | kalp sesleri 'шумы в сердце' cardiac murmur |
direction | → | |
meaning 2 | heart, soul (fig.) | kalpten ‘от всего сердца’, kalbini açmak ‘раскрывать тайну сердца’, onda kalp denen şey yok ‘у него нет сердца’ |
reference | ||
comment |
ACCEPTED Realization 148 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tutelo | |
lexeme | yąti | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | <personally collected data> | |
comment | ‘love’ < yąti ‘heart’ + ostéka ‘good’ Rankin R., Carter, R., Jones A., Koontz J., Rood D., Hartmann I. Comparative Siouan Dictionary Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. 2015 414 |
ACCEPTED Realization 149 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tuvan | |
lexeme | чүрек | |
meaning 1 | heart | чүрек согуушкуну heartbeat |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | чүрээн тудар овладеть to win someone's heart |
reference | Tenišev 2008 | |
comment |
ACCEPTED Realization 150 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ubykh | |
lexeme | gʲə | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | səgʲə mačʼ ― I feel bad (lit. 'My heart is small') |
reference | Vogt 1963: 123 Fenwick 2011: 208 | |
comment | |
ACCEPTED Realization 151 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Udmurt | |
lexeme | сюлэм | |
meaning 1 | heart | |
direction | ↔ | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Kirillova 2008 | |
comment |
ACCEPTED Realization 152 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ukrainian | |
lexeme | серце | |
meaning 1 | heart | Є у фізіології таке поняття — ударний об'єм серця. Під цим терміном розуміють кількість крові, яку викидає серце в аорту за одне скорочення (Знання та праця, 12, 1966, 4) |
direction | → | |
meaning 2 | location of emotions | Знову невдоволення ворухнулось у серці, але на цей раз — не так на себе самого, як на Діденка (Андрій Головко, II, 1957, 525); Козаков не раз переконувався, що Павчине серце справді володів дивною властивістю — вгадувати на відстані біду чи щастя полку (Олесь Гончар, III, 1959, 436); Вами свідчуся, люди добрі, що отсей Мошко.. показав мені в моїй біді більше серця, більше приятельства, ніж моя власна кров (Іван Франко, IV, 1950, 407); — Пани.., а душі людської, серця в них немає! Їм, коли простий чоловік, то все одно, що тварюка... (Панас Мирний, I, 1949, 319) |
reference | SUM-11: 9, 141 | |
comment |
ACCEPTED Realization 153 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Urdu | |
lexeme | dil (دِل) | |
meaning 1 | heart | |
direction | → | |
meaning 2 | (figuratively) mind | |
reference | <personally collected data> | |
comment | Rekhta Dictionary https://rekhtadictionary.com/search?keyword=%D8%AF%D9%84 |
ACCEPTED Realization 154 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ventureño | |
lexeme | poš | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Henry-Rodriguez 2019: 292 | |
comment | tswaya ʼišpoš ‘he is happy.’ tswaya hešikpoš ‘I am happy.’ neʼeswəy hešikpoš ‘I am thinking and at last the thought changes.’ tswəywəy hešikpoš ‘I keep changing my mind, thinking here and there.’ tšnuxit̓isi loʼišpoš ‘it is sad at heart.’ muštšum hešikpoš ‘I am sad’ (lit., ‘my heart is no good’). muštšum šikpoš ‘my heart is sad.’ mušwašətš ʼišpoš ‘his heart is not good’ (said of a man who is worrying or thinking all the time). tsʰiliyəwyəw hešikpoš ‘my heart is sad.’ heʼišipošpoʼoš sikukuʼu ʼan tsisiliyəwyəw ‘the people’s hearts are sad.’ ʼałʼalušumi, wašətš ʼišpoš ‘he is hospitable.’ lokapoš ʼan tskumu ʼismaʼam ‘my heart has four hollow places.’ tsi̓ p heʼišpoš lahukaqpalamaywu k̓uwe mukiyušʰošitšəši ‘he thought he was smarter than we were but we did not leave him.’ |
ACCEPTED Realization 155 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Veps | |
lexeme | heŋǵ | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Zajceva, Mullonen 1972: 114 | |
comment | Also 'human soul' > 'person' > 'living being'. |
ACCEPTED Realization 156 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Wanano (Guanano, Piratapuyo) | |
lexeme | yajeripohna | |
meaning 1 | heart | yajeripohna ñuhmina tener pulso |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | noano yajeripohna tira 1 ser cariñoso, cariñosa; 2 estar feliz |
reference | Waltz et al. 2007: 319-320 | |
comment |
ACCEPTED Realization 157 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Wintu | |
lexeme 1 | phur | |
lexeme 2 | phurus | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | Schlichter 1981: 179-180 | |
comment | Pitkin Harvey. Wintu Dictionary Berkeley, University of California Press, 1985; 456-457 coward = narrow of heart |
ACCEPTED Realization 158 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Yakut | |
lexeme | сүрэх | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | SakhaTyla.Ru | |
comment |
ACCEPTED Realization 159 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Yoruba | |
lexeme | ọkàn | |
meaning 1 | physical heart | Ọkàn rẹ̀ ń lù pupuupu. Her heart was beating very quickly. |
direction | → | |
meaning 2 | mind, psychological heart | Mo ní in lọ́kàn pé mo máa lọ sí Ìbàdàn láti rí ọ̀rẹ́ mi. I had it in mind that I would go to Ibadan to see my friend. |
reference | <personally collected data> | |
comment | Awoyale, Yiwola (December 19, 2008) Global Yoruba Lexical Database v. 1.0[5], issue LDC2008L03, Philadelphia: Linguistic Data Consortium https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2008L03 Michika, Sachnine (1997) Dictionnaire usuel yorùbá-français suivi d'un index français-yorùbá, Ibadan, Nigeria: Éditions Karthala and IFRA-Ibadan, →ISBN, page 220 |
ACCEPTED Realization 160 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Zulu | |
lexeme | ínhlizíyo | |
meaning 1 | heart | |
direction | — | |
meaning 2 | location of emotions | |
reference | <personally collected data> | |
comment | C. M. Doke; B. W. Vilakazi (1972) Zulu-English Dictionar |
Руссо М. М. Исчезающие и возникающие органы // Лингвистика и методика преподавания иностранных языков. Периодический сборник научных статей. Электронное научное издание. М. 2013. Выпуск 5. С. 173 - 199.
Руссо М. М. Локализация эмоций в языках мира // Лингвистика и методика преподавания иностранных языков. Периодический сборник научных статей. Электронное научное издание. М. 2010. Выпуск 2. С. 39 - 60