to shoot
—
to shine, glitter
8 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Even | |
lexeme | гарпу- | |
meaning 1 | to shoot | |
direction | — | |
meaning 2 | to shine, glitter | |
reference | SSTM: 1, 142 | |
comment |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Evenki | |
lexeme | гарпа- | |
meaning 1 | to shoot | |
direction | — | |
meaning 2 | to shine, glitter | |
reference | SSTM: 1, 142 | |
comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Nanai | |
lexeme | ӷарпа- | |
meaning 1 | to shoot | |
direction | — | |
meaning 2 | to shine, glitter | |
reference | SSTM: 1, 142 | |
comment |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Negidal | |
lexeme | гатпа- | |
meaning 1 | to shoot (with a bow) | |
direction | — | |
meaning 2 | to shine (sun) | |
reference | SSTM: 1, 142 | |
comment | The same in Evenki, Even, Oroch, Ulcha, Orok, Nanai. In manchu and Solon there is only meaning A. In Udighe the word has meaning A and means also 'to rise (sun, moon and stars)' Кормушин 1998, 220 |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Oroch | |
lexeme | гаппа- | |
meaning 1 | to shoot | |
direction | — | |
meaning 2 | to shine, glitter | |
reference | SSTM: 1, 142 | |
comment |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Orok | |
lexeme | ӷалпа-, ӷарпа- | |
meaning 1 | to shoot | |
direction | — | |
meaning 2 | to shine, glitter | |
reference | SSTM: 1, 142 | |
comment |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Udihe | |
lexeme | гакпа- | |
meaning 1 | to shoot | |
direction | — | |
meaning 2 | 'to rise (sun, moon and stars) | |
reference | SSTM: 1, 142 Kormušin 1998: 220 | |
comment |
ACCEPTED Realization 8 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Ulchi | |
lexeme | ӷарпачи- | |
meaning 1 | to shoot | |
direction | — | |
meaning 2 | to shine, glitter | |
reference | SSTM: 1, 142 | |
comment |
First meaning 'to shoot a bow'
Apollo as a sun god and as an archer