to sing
→
to glorify
20 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Ancient Greek | |
Lexeme | ὑμνέω | |
Meaning 1 | to sing | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to glorify in songs, to praise | |
Reference | ||
Comment |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Ancient Greek | |
Lexeme | μέλπω | |
Meaning 1 | to sing | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to sing, to glorify | |
Reference | ||
Comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Sanskrit | |
Lexeme | gā (jigāti) | |
Meaning 1 | to sing | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to sing, to praise | |
Reference | ||
Comment | Кочергина 191 |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Ancient Greek | |
Lexeme | μελίζω | |
Meaning 1 | to sing | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to sing, to praise | |
Reference | ||
Comment |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Erzya | |
Lexeme | морамс | |
Meaning 1 | to sing | морамс кувакасто 'to sing in a drawling manner' |
Direction | → | |
Meaning 2 | to glorify | |
Reference | ||
Comment | ЭрзРС 390 |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Latin | |
Lexeme | cano, -ere | |
Meaning 1 | to sing | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to sing, to glorify | Arma virumque cano 'I am praising the fights and the man (Virgil, Aeneid)' |
Reference | ||
Comment | Glare 266 |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Russian | |
Lexeme | pet' | |
Meaning 1 | to sing | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to glorify | Пою мое Отечество, республику мою! (В. В. Маяковский) 'I sing my motherland, my republic! (V. Mayakovsky)' |
Reference | ||
Comment |
ACCEPTED Realization 8 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Armenian | |
Lexeme | ergel | |
Meaning 1 | to sing | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to sing, to praise | |
Reference | ||
Comment |
ACCEPTED Realization 9 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Ancient Greek | |
Lexeme | ἀείδω, стяж. ᾆδω | |
Meaning 1 | to sing | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to sing, to glorify | |
Reference | ||
Comment | LSJ 25 |
ACCEPTED Realization 10 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Karaim | |
Lexeme | сарна- | |
Meaning 1 | to sing | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to glorify | |
Reference | ||
Comment | КРПС 466. |
ACCEPTED Realization 11 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Sanskrit | |
Lexeme | gai (gāyati) | |
Meaning 1 | to sing | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to sing, to praise in song | |
Reference | MW | |
Comment | MW 363, Кочергина 196 |
ACCEPTED Realization 12 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Ancient Greek | |
Lexeme | ῥαψῳδέω | |
Meaning 1 | to sing | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to sing, to glorify | |
Reference | ||
Comment |
ACCEPTED Realization 13 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Lithuanian | |
Lexeme | dainúoti | |
Meaning 1 | to sing | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to sing, to praise | |
Reference | ||
Comment | LRŽ 134 |
ACCEPTED Realization 14 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Yakut | |
Lexeme | ылла- | |
Meaning 1 | to sing | ырыата ыллаа 'to sing a song' |
Direction | → | |
Meaning 2 | to sing, to glorify | дьоллоох олоҕу ыллаа- 'to praise the happy life' |
Reference | ||
Comment | ЯРС 525. |
ACCEPTED Realization 15 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Khwaresmian | |
Lexeme | fn- | |
Meaning 1 | to sing | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to sing, to praise | |
Reference | ||
Comment | ЭСИЯ 3, 71 |
ACCEPTED Realization 16 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | French | |
Lexeme | chanter | |
Meaning 1 | to sing | Elle chantait un air de Puccini 'She was singing an aria by Puccini' |
Direction | → | |
Meaning 2 | to glorify | chanter les exploits d'un héros 'to glorify a hero’s exploits' |
Reference | Larousse online | |
Comment |
ACCEPTED Realization 17 | ||
---|---|---|
Type | Derivation | |
Language | Norwegian | |
Lexeme 1 | synge | |
Lexeme 2 | besynge | |
Meaning 1 | to sing | synge i et kor 'to sing in a chorus' |
Direction | → | |
Meaning 2 | to glorify | |
Reference | BO | |
Comment |
ACCEPTED Realization 18 | ||
---|---|---|
Type | Derivation | |
Language | Danish | |
Lexeme 1 | synge | |
Lexeme 2 | besynge | |
Meaning 1 | to sing | synge i kor 'to sing in a chorus' |
Direction | → | |
Meaning 2 | to glorify | |
Reference | DDO | |
Comment |
ACCEPTED Realization 19 | ||
---|---|---|
Type | Derivation | |
Language | Swedish | |
Lexeme 1 | sjunga | |
Lexeme 2 | besjunga | |
Meaning 1 | to sing | sjunga rent 'to sing in tune' |
Direction | → | |
Meaning 2 | to glorify | det Stockholm som skalderna så ofta besjungit 'Stockholm that poets have glorified so often' |
Reference | SAO | |
Comment |
NEW Realization 20 | ||
---|---|---|
Type | Derivation | |
Language | Tundra Yukaghir | |
Lexeme 1 | йахтэ- | |
Lexeme 2 | йахтиильэ- | |
Meaning 1 | to sing | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to glorify | |
Reference | Kurilov 2001: 120 | |
Comment |
Ср. петь - оплакивать.