cross (n.) crossbill (Loxia) 11 realizations
ACCEPTED Realization 1
type Derivation
language Armenian
lexeme 1 խաչ (xačʿ)
lexeme 2 խաչկտուց (xačʿktucʿ)
meaning 1 cross
direction
meaning 2 crossbill 1965 թվականին Ստեփանավանի փշատերև անտառներում հայտնաբերվել են եղևնու խաչկտուցներ։ (1965 t’vakanin Step’anavani p’shaterev antarrnerum haytnabervel yen yeghevnu khach’ktuts’ner.)
In 1965, red crossbills were discovered in the coniferous forests of Stepanavan.
reference Galstjan 1984: 288-289
comment
ACCEPTED Realization 2
type Derivation
language Bulgarian
lexeme 1 кръст
lexeme 2 кръсточовка
meaning 1 cross (n.)
direction
meaning 2 crossbill (Loxia) Основната храна на кръсточовката е еднообразна – различни видове семена на иглолистни дървета, буков жълъд, слънчоглед, дървесни пъпки, рядко насекоми.
The main food of the crossbills is monotonous - different types of seeds of conifers, beech acorns, sunflowers, tree buds, rarely insects.
reference <personally collected data>
comment
ACCEPTED Realization 3
type Derivation
language Dutch
lexeme 1 kruis
lexeme 2 kruisbek
meaning 1 cross (n.)
direction
meaning 2 crossbill (Loxia) De kruisbek was in West-Europa aanvankelijk een echte invasievogel, die vanaf de nazomer aankwam en bleef tot in de winter.
The crossbill was initially a real invasion bird in Western Europe, arriving from late summer and staying until winter.
reference <personally collected data>
comment
ACCEPTED Realization 4
type Derivation
language English
lexeme 1 cross
lexeme 2 crossbill
meaning 1 cross (n.)
direction
meaning 2 crossbill (Loxia) Red crossbills breed in a variety of coniferous forests across North America and Eurasia.
reference ODE
comment
ACCEPTED Realization 5
type Derivation
language French
lexeme 1 croix
lexeme 2 bec-croisé
meaning 1 cross (n.)
direction
meaning 2 crossbill (Loxia) Le bec-croisé des sapins est l’oiseau typique des forêts de conifères jusqu’à 3 000 m d’altitude, à travers sa vaste répartition dans le nord de l’Europe, de l’Asie et de l’Amérique du Nord.
The red crossbill is a typical bird of coniferous forests up to 3000 m elevation, through its wide distribution in northern Europe, Asia and North America.
reference <personally collected data>
comment
ACCEPTED Realization 6
type Derivation
language German
lexeme 1 Kreuz
lexeme 2 Kreuzschnäbel
meaning 1 cross (n.)
direction
meaning 2 crossbill (Loxia) Die Männchen der Kreuzschnäbel weisen ein rot-oranges oder orange-graues Gefieder auf.
The males of the crossbills have a red-orange or orange-gray plumage.
reference <personally collected data>
comment
NEW Realization 7
type Derivation
language Italian
lexeme 1 croce
lexeme 2 crociere
meaning 1 cross (n.)
direction
meaning 2 crossbill (Loxia)
reference <personally collected data>
comment
ACCEPTED Realization 8
type Derivation
language Norwegian
lexeme 1 kors
lexeme 2 korsnebb
meaning 1 cross (n.)
direction
meaning 2 crossbill (Loxia) Grankorsnebben legger som regel egg i februar—mars
The red crossbill usually lays eggs in February-March
reference <personally collected data>
comment
ACCEPTED Realization 9
type Derivation
language Polish
lexeme 1 krzyż
lexeme 2 krzyżodziób
meaning 1 cross (n.)
direction
meaning 2 crossbill (Loxia) Okres lęgowy krzyżodziobów jest nietypowo długi – nie zależy od dostępności owadów, a nasion świerku
The breeding season for crossbills is unusually long - it does not depend on the availability of insects, but the availability of spruce seeds
reference <personally collected data>
comment
NEW Realization 10
type Derivation
language Portuguese
lexeme 1 cruz
lexeme 2 cruza-bico
meaning 1 cross (n.)
direction
meaning 2 crossbill (Loxia)
reference Feerštejn, Starec 2005
comment
ACCEPTED Realization 11
type Derivation
language Swedish
lexeme 1 kors
lexeme 2 korsnäbb
meaning 1 cross (n.)
direction
meaning 2 crossbill (Loxia) Den mindre korsnäbben häckar i barrskogar i Europa, Asien, Nordafrika, Nordamerika och Centralamerika.
The red crossbill nests in coniferous forests in Europe, Asia, North Africa, North America and Central America.
reference <personally collected data>
comment