to drink
→
to smoke (tobacco)
12 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Modern Greek | |
Lexeme | πίνω | |
Meaning 1 | to drink | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to smoke | πίνω ϰαπνόν, πίνω τσιγάρο to smoke tobacco, to smoke a cigar |
Reference | ||
Comment | Хориков, Малев 627 |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Romanian | |
Lexeme | a bea | |
Meaning 1 | to drink | a bea un pahar de suc to drink a glass of juice |
Direction | → | |
Meaning 2 | to smoke | a bea tutun to smoke tobacco |
Reference | DEX98 | |
Comment | The second meaning is colloquial |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Burmese | |
Lexeme | т̣ау' | |
Meaning 1 | to drink, to eat soup | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to smoke | |
Reference | ||
Comment | Novikov et al. 1976, 558 |
SUSPENDED Realization 4 | ||
---|---|---|
Type | Cognates | |
Language | Russian | |
Lexeme 1 | kirjat' | |
Lexeme 2 | kurit' | |
Meaning 1 | to drink vodka | Взяли коньяку, бутербродов. Я ангажировал Милку косоглазую из "Витязя"... Едем, бля, на пленэр. Киряем, отмечаемся.(С. Довлатов, Заповедник) We took some cognac and sandwiches. I invited squint eyed Milka from the "Vityaz"... |
Direction | ← | |
Meaning 2 | to smoke | |
Reference | ||
Comment | According to Трубачев (ЭССЯ 13: 268, the Slavic verb, represented in the Rus. кирять and Pol. kirzyć, are related with the verb *kuriti which shows in regular alternations. In both languages the verb has been preserved in the thief's argot. Эта гипотеза Трубачева, на которой он сам не настаивает: (http://www.philology.ru/linguistics3/trubachev-94.htm), не очень убедительная. Значение smoke tabacco у рус. курить - производное (от "дымить"). На том этапе этапе, к которому возводится родство (праславянском), его очевидно не было. Да и чередование i/u тоже сомнительное. Я бы эту реализацию как минимум подвесила. (АЗ) |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Karaim | |
Lexeme | иц- | |
Meaning 1 | to drink | |
Direction | — | |
Meaning 2 | to smoke | |
Reference | ||
Comment | КРПС 210. |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Tigre | |
Lexeme | satā | |
Meaning 1 | to drink | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to smoke | ʔabuye səğārat satte həllā My father is smoking a cigar |
Reference | WTS: 185 <personally collected data> | |
Comment |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Nivkh | |
Lexeme | радь | |
Meaning 1 | to drink | урумк ньламиух неник радь to drink half a glass |
Direction | → | |
Meaning 2 | to smoke | |
Reference | Savel'eva, Taksami 1970: 303 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 8 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Indonesian | |
Lexeme | minum | |
Meaning 1 | to drink | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to smoke, inhale (opium, cigarettes etc.) | minum apiun to inhale opium |
Reference | Большой индонезийско-русский словарь: vol. II, 40 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 9 | ||
---|---|---|
Type | Cognates | |
Language 1 | Mehri | |
Language 2 | Soqotri | |
Lexeme 1 | təḳ | |
Lexeme 2 | téḳi | |
Meaning 1 | to drink | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to smoke | |
Reference | Kogan 2015: 586 | |
Comment | Both cognates are historically reflexives derived from Proto-Semitic *šḳy ‘to give to drink, to water’. |
ACCEPTED Realization 10 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Turkish | |
Lexeme | iç- | |
Meaning 1 | to drink | çay içmek to drink tea |
Direction | → | |
Meaning 2 | to smoke (tobacco) | sigara içmek to smoke cigars |
Reference | Baskakov 1977: 428 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 11 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Japanese | |
Lexeme | nomu (飲む) | |
Meaning 1 | to drink | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to smoke (tobacco) | |
Reference | BJaRS | |
Comment |
NEW Realization 12 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Adyghe | |
Lexeme | ешъон | |
Meaning 1 | to drink | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to smoke (tobacco) | |
Reference | Txarkaxo 1991: 83 | |
Comment |
Ср. также старое рус. "пить зелье рогом" (курить трубку). Также адыг. тутын ешъом 'курить', букв. 'табак пить'. АдРС 121