to grasp, seize
→
to catch fire
2 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
-
Comment
NEW Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Karaim | |
lexeme | кабун- | |
meaning 1 | to grasp, to seize | кабунат кёкрягиньдянь She seizes her chest |
meaning 2 | to kindle, to light up | от кабунды The fire started burning |
reference | ||
comment | КРПС 279. Можно подумать, что это лишь значение "начинаться" - ср. схватить - начинать, однако это не так. Ср. дальнейший перенос значения: да кабунду ачувум сеньдя - И воспылал я гневом против тебя! |
NEW Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Russian | |
lexeme 1 | хватать (hvatat') | |
lexeme 2 | хвататься (hvatat'sja) | |
meaning 1 | to seize, to grasp | |
direction | → | |
meaning 2 | to take fire | дрова схватились the wood caught fire |
reference | ||
comment |