Number of realizations

8

to defend

to pasture, shepherd

Realization
Type Polysemy
Language Swahili
Lexeme chunga
Meaning 1 to protect, to take care; to guide, to instruct (spiritually);
Direction
Meaning 2 to shepherd, to herd (cattle)
Reference Polikanov
Related Languages
Comment
Realization
Type Polysemy
Language Tigrinya
Lexeme ḥalläwä
Meaning 1 to guard, watch over ʔəgziʔabḥer yəḥalləwänna ‘May God protect us’ (KT 158);
Direction
Meaning 2 to take to pasture, put out to pasture, to watch over grazing cattle, to drive (a herd) ḥallaw käbti ‘herdsman, driver of a herd’
Reference KT page 158
Related Languages
Comment
Realization
Type Polysemy
Language Itelmen
Lexeme хчол̹эс
Meaning 1 to guard
Direction
Meaning 2 to shepherd (a herd)
Reference Volodin Xalojmova 1989 page 99
Related Languages
Comment
Realization
Type Polysemy
Language Karaim
Lexeme кÿт-
Meaning 1 protect, guard, preserve
Direction
Meaning 2 to shepherd койун кÿт-
"to shepherd sheep"
Reference KRPS
Related Languages
Comment
Realization
Type Polysemy
Language Mongolian (Khalkha)
Lexeme mana-
Meaning 1 to guard, to protect, to watch агуулах манах
"to guard a warehouse"
Meaning 2 to shepherd адуу манах
"to guard a herd of horses at night"
Reference
Related Languages
Comment
Realization
Type Polysemy
Language Tibetan
Lexeme skyong-byed
Meaning 1 protector, patron
Direction
Meaning 2 shepherd
Reference Roerich page I 210
Related Languages
Comment
Realization
Type Derivation
Language 1 Old Slavonic
Language 2 Russian
Lexeme 1 спасти (spasti)
Lexeme 2 пасти (pasti)
Meaning 1 to save; to cure, to heal up
Direction
Meaning 2 to pasture; to herd
Reference Cejtlin et al. 1994 page 664
Related Languages
Comment
Realization
Type Polysemy
Language Tigre
Lexeme ʔatwaʕala
Meaning 1 ‘to protect’ korā təwāgər baʕalā la-zagā kəmsal ʔatwaʕala bā
"‘she throws away her saddle, when the owner protects the village because of her’ (PPEA III, L. 664:9)"
Direction
Meaning 2 ‘to make pasture’ bəkkur wa-falāyt banban ʔəgəl tatwəʕəllā
"‘you let the first-born cows and the heifers pasture separately’ (PPEA III, L. 549:15)"
Reference PPEA
Related Languages
Comment The source meaning is that of "to make pass a day", hence "to shepherd", and then it gives "to protect"