to sleep
→
to lie (posture)
12 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Aghul | |
lexeme | ʁarxas | |
meaning 1 | to lie | |
direction | — | |
meaning 2 | to sleep (generally in Resultative) | |
reference | ||
comment |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Amharic | |
lexeme | täñña | |
meaning 1 | 'to lie down; to lie flat (grain bent down by the wind; smooth hair) | bäləbbu täñña ‘he lay on his stomach, lay prone’ |
direction | ← | |
meaning 2 | 'to sleep' | zäṭäññənna səmmənt säʔat täñta əmmətnässa atmäsləmm She does not look like the one who gets up after having slept for eight or nine hours. |
reference | ||
comment | K 985. Cf. also təññətt alä ‘to lie down’ (K 985). The meaning B is basic |
NEW Realization 3 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Digor Ossetian | |
lexeme | хуссун | |
meaning 1 | to sleep | |
direction | → | |
meaning 2 | to lie (posture) | |
reference | Abaev: 4, 272 | |
comment |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Farsi | |
lexeme | خوابیدن xābidan | |
meaning 1 | to lie (down), to go to bed, to sprawl | |
direction | — | |
meaning 2 | to sleep, to fall asleep | |
reference | Rubinčik 1970: 572 | |
comment | ПРС 319. |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Iron Ossetian | |
lexeme | хуыссын (x°yssyn) | |
meaning 1 | to lie | |
direction | ← | |
meaning 2 | to sleep | |
reference | Abaev: 4, 272 | |
comment | It goes back to the I.-E. root meaning 'to sleep'. |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Kott | |
lexeme 1 | ďātaŋ | |
lexeme 2 | alātaŋ | |
meaning 1 | to lie | |
direction | — | |
meaning 2 | to sleep | |
reference | ||
comment | Старостин 1995, 291 |
NEW Realization 8 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Malay | |
lexeme | baring, bebaring | |
meaning 1 | to lie (posture) | |
direction | — | |
meaning 2 | to sleep | |
reference | Rott et al. 1977.: 37 | |
comment |
NEW Realization 9 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mansi | |
lexeme | хуюӈкве | |
meaning 1 | to lie (posture) | |
direction | — | |
meaning 2 | to sleep | |
reference | Afanas'eva, Sobjanina 2012 | |
comment |
ACCEPTED Realization 10 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Nanai | |
lexeme | ао- | |
meaning 1 | to sleep | амā аоми газетава холайни father is lying and reading a newspaper |
direction | — | |
meaning 2 | to lie | эй пиктэ ини аохани This child has slept enough during daytime |
reference | ||
comment | Оненко 44, ТМС 1, 2 |
ACCEPTED Realization 11 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Sanskrit | |
lexeme | çī (çeté) | |
meaning 1 | to lie , lie down , recline , rest , repose | |
direction | — | |
meaning 2 | to lie down to sleep , fall asleep , sleep | |
reference | MW | |
comment | MW 1077, Кочергина 647 |
ACCEPTED Realization 12 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Swahili | |
lexeme | lala | |
meaning 1 | to lie | lala chali; lala kifudifudi to lie on one's back, to lie supine |
direction | — | |
meaning 2 | to sleep | lala unono! lala kigogo good night |
reference | ||
comment | Polikanov |
Ср. антонимичный переход ВСТАВАТЬ-ПРОСНУТЬСЯ.