to open (tr.)
→
to switch on
6 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
-
Comment
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Amharic | |
lexeme | käffätä | |
meaning 1 | to open (vt.) | |
direction | → | |
meaning 2 | to unlock, to turn on (a radio or similar device) | |
reference | ||
comment | (K 1462) |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Gagauz | |
lexeme | aç- | |
meaning 1 | to open | |
meaning 2 | to switch on (light, radio) | |
reference | ||
comment | The same in Turk. ТРС 24. |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mandarin Chinese | |
lexeme | kāi (开) | |
meaning 1 | to open | Kāile mén (开了门) to open a door |
direction | → | |
meaning 2 | to switch on | Kāi diànliú (开电流) to turn on the electric current |
reference | BKRS | |
comment |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Modern Written Arabic | |
lexeme | fataḥa | |
meaning 1 | to open (tr.) | |
direction | — | |
meaning 2 | to switch on | |
reference | Wehr: 693 | |
comment |
NEW Realization 5 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Serbian | |
lexeme | отворити (otvoriti) | |
meaning 1 | to open (tr.) | отворити врата, отворити собу open the door, open the room |
direction | → | |
meaning 2 | to switch on, to turn on | отворити радио, отворити светло turn on the radio, turn on the light |
reference | Vujanitsh et al. 2007: 895-896 | |
comment |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Turkish | |
lexeme | açmak | |
meaning 1 | to open (tr.) | |
direction | → | |
meaning 2 | to switch on | |
reference | Jusipova 2005: 24 | |
comment |