to prop up
→
to help, aid
16 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Amharic | |
lexeme | däggäfä | |
meaning 1 | to prop up, hold up | |
direction | → | |
meaning 2 | to support, sustain; to be in favor of, side with, back or stand by s.o., to help, assist | bägänzäb däggäfäw to help smb with money |
reference | AED: 1837 | |
comment |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Classical Arabic | |
lexeme | radaʔa | |
meaning 1 | to prop | radaʔa l-ḥāʔiṭ-a he propped the wall |
direction | → | |
meaning 2 | to help | radaʔahu he assisted him |
reference | Lane: 1064 | |
comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | English | |
lexeme | support | |
meaning 1 | ||
direction | — | |
meaning 2 | ||
reference | ||
comment |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Gagauz | |
lexeme | daya- | |
meaning 1 | to support | 1) дуары дайамаа бир дайаклан 1) to support the wall |
direction | — | |
meaning 2 | to help, to support | |
reference | ||
comment | ГРМС 129. |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Hungarian | |
lexeme | támogat | |
meaning 1 | support, prop up | |
direction | — | |
meaning 2 | aid, help | |
reference | ||
comment | Haser 2000, 184 |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Indonesian | |
lexeme | menysokong | |
meaning 1 | prop up, support | |
direction | — | |
meaning 2 | aid | |
reference | ||
comment | Haser 2000, 184 |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Japanese | |
lexeme | sasaeru | |
meaning 1 | support (literally and figuratively) | |
direction | — | |
meaning 2 | ||
reference | ||
comment | Haser 2000, 184 |
ACCEPTED Realization 8 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Konda | |
lexeme | ānika | |
meaning 1 | support, prop | |
direction | — | |
meaning 2 | help | |
reference | ||
comment | related to Kannada ān, ānu 'be unheld, rest on, suport (as the head)' |
ACCEPTED Realization 9 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Korean | |
lexeme | cici | |
meaning 1 | support, upholding (literally and figuratively) | |
direction | — | |
meaning 2 | ||
reference | ||
comment | Haser 2000, 184 |
ACCEPTED Realization 10 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Malagasy | |
lexeme | manòhana | |
meaning 1 | support (literally and figuratively) | |
direction | — | |
meaning 2 | ||
reference | ||
comment | Haser 2000, 184 |
ACCEPTED Realization 11 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Manchu | |
lexeme | nikembi | |
meaning 1 | lean | |
direction | — | |
meaning 2 | lean on, rely on | |
reference | ||
comment | Haser 2000, 184 |
ACCEPTED Realization 12 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Maya | |
lexeme | latʼ | |
meaning 1 | support with one`s hands | |
direction | — | |
meaning 2 | help and favor | |
reference | ||
comment | Haser 2000, 184 |
ACCEPTED Realization 13 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Modern Hebrew | |
lexeme | tamax | |
meaning 1 | support (literally and figuratively) | |
direction | — | |
meaning 2 | ||
reference | ||
comment | Haser 2000, 184 |
ACCEPTED Realization 14 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mongolian (Khalkha) | |
lexeme | tulguurtai | |
meaning 1 | involving support (literally and figuratively) | |
direction | — | |
meaning 2 | ||
reference | ||
comment | Haser 2000, 184 |
ACCEPTED Realization 15 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Russian | |
lexeme | podderživat' | |
meaning 1 | to support | Колонны поддерживают крышу. The columns support the roof. |
direction | → | |
meaning 2 | to support | Петя поддержал Васю материально. Petya provided Vasya with material support |
reference | ||
comment |
ACCEPTED Realization 16 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Turkish | |
lexeme | destek | |
meaning 1 | support, prop, buttress | |
direction | — | |
meaning 2 | aid (figuratively) | |
reference | ||
comment | Haser 2000, 184 |