to prop up
→
to help, aid
16 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Amharic | |
Lexeme | däggäfä | |
Meaning 1 | to prop up, hold up | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to support, sustain; to be in favor of, side with, back or stand by s.o., to help, assist | bägänzäb däggäfäw to help smb with money |
Reference | AED: 1837 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Classical Arabic | |
Lexeme | radaʔa | |
Meaning 1 | to prop | radaʔa l-ḥāʔiṭ-a he propped the wall |
Direction | → | |
Meaning 2 | to help | radaʔahu he assisted him |
Reference | Lane: 1064 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | English | |
Lexeme | support | |
Meaning 1 | ||
Direction | — | |
Meaning 2 | ||
Reference | ||
Comment |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Gagauz | |
Lexeme | daya- | |
Meaning 1 | to support | 1) дуары дайамаа бир дайаклан 1) to support the wall |
Direction | — | |
Meaning 2 | to help, to support | |
Reference | ||
Comment | ГРМС 129. |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Hungarian | |
Lexeme | támogat | |
Meaning 1 | support, prop up | |
Direction | — | |
Meaning 2 | aid, help | |
Reference | ||
Comment | Haser 2000, 184 |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Indonesian | |
Lexeme | menysokong | |
Meaning 1 | prop up, support | |
Direction | — | |
Meaning 2 | aid | |
Reference | ||
Comment | Haser 2000, 184 |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Japanese | |
Lexeme | sasaeru | |
Meaning 1 | support (literally and figuratively) | |
Direction | — | |
Meaning 2 | ||
Reference | ||
Comment | Haser 2000, 184 |
ACCEPTED Realization 8 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Konda | |
Lexeme | ānika | |
Meaning 1 | support, prop | |
Direction | — | |
Meaning 2 | help | |
Reference | ||
Comment | related to Kannada ān, ānu 'be unheld, rest on, suport (as the head)' |
ACCEPTED Realization 9 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Korean | |
Lexeme | cici | |
Meaning 1 | support, upholding (literally and figuratively) | |
Direction | — | |
Meaning 2 | ||
Reference | ||
Comment | Haser 2000, 184 |
ACCEPTED Realization 10 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Malagasy | |
Lexeme | manòhana | |
Meaning 1 | support (literally and figuratively) | |
Direction | — | |
Meaning 2 | ||
Reference | ||
Comment | Haser 2000, 184 |
ACCEPTED Realization 11 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Manchu | |
Lexeme | nikembi | |
Meaning 1 | lean | |
Direction | — | |
Meaning 2 | lean on, rely on | |
Reference | ||
Comment | Haser 2000, 184 |
ACCEPTED Realization 12 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Maya | |
Lexeme | latʼ | |
Meaning 1 | support with one`s hands | |
Direction | — | |
Meaning 2 | help and favor | |
Reference | ||
Comment | Haser 2000, 184 |
ACCEPTED Realization 13 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Modern Hebrew | |
Lexeme | tamax | |
Meaning 1 | support (literally and figuratively) | |
Direction | — | |
Meaning 2 | ||
Reference | ||
Comment | Haser 2000, 184 |
ACCEPTED Realization 14 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Mongolian (Khalkha) | |
Lexeme | tulguurtai | |
Meaning 1 | involving support (literally and figuratively) | |
Direction | — | |
Meaning 2 | ||
Reference | ||
Comment | Haser 2000, 184 |
ACCEPTED Realization 15 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Russian | |
Lexeme | podderživat' | |
Meaning 1 | to support | Колонны поддерживают крышу. The columns support the roof. |
Direction | → | |
Meaning 2 | to support | Петя поддержал Васю материально. Petya provided Vasya with material support |
Reference | ||
Comment |
ACCEPTED Realization 16 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Turkish | |
Lexeme | destek | |
Meaning 1 | support, prop, buttress | |
Direction | — | |
Meaning 2 | aid (figuratively) | |
Reference | ||
Comment | Haser 2000, 184 |