to pass by
→
to pass (of time)
17 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Abaza | |
lexeme | aʕʷsra | |
meaning 1 | to pass by | waʕʷəmsən, wʕajgʷa don't pass by, come into the house |
direction | → | |
meaning 2 | to pass (of time) | ʕʷəmʃk’ aʕʷst’ two days passed |
reference | Tugov 1967 | |
comment |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Adyghe | |
lexeme | bleč'ʲǝn | |
meaning 1 | to pass by | |
direction | — | |
meaning 2 | to pass | |
reference | ||
comment | АдРС 30 |
NEW Realization 3 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Adyghe | |
lexeme | блэкiын | |
meaning 1 | to pass by | |
direction | → | |
meaning 2 | to pass (of time) | |
reference | Txarkaxo 1991: 38 | |
comment |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Amharic | |
lexeme | alläfä | |
meaning 1 | to pass | alläfkäññ ‘you have passed me by’ |
direction | → | |
meaning 2 | to expire (time) | romanəm kähedäčč ... arat amät alläfut ‘four years had passed since Roman left’ |
reference | ||
comment | (K 1113). |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | French | |
lexeme | passer | |
meaning 1 | to pass by | le train va passer the train is going to pass by |
direction | → | |
meaning 2 | to pass (of time) | les jours passaient days passed |
reference | Larousse online | |
comment |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Fula | |
lexeme | fey'a | |
meaning 1 | to go one's way | |
direction | → | |
meaning 2 | to pass (time) | |
reference | ||
comment | ФРФС 177 |
NEW Realization 7 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Geez | |
lexeme | ḫalafa | |
meaning 1 | to pass by | |
direction | → | |
meaning 2 | to pass (of time) | |
reference | LLA: 580 | |
comment | LGz. 260 |
ACCEPTED Realization 8 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Karakhanid Uighur | |
lexeme | арт- | |
meaning 1 | to pass by | ар аwдин арттӣ a person passed by his home |
direction | → | |
meaning 2 | to pass by (time) | уҙлук арттӣ The time is over |
reference | ||
comment | МК 6612 |
NEW Realization 9 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Komi-Permyak | |
lexeme | мунны | |
meaning 1 | to go, walk, pass | |
direction | → | |
meaning 2 | to pass (of time) | |
reference | <personally collected data> | |
comment | https://dict.fu-lab.ru/term?tid=1308698 |
ACCEPTED Realization 10 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Koryak | |
lexeme | тилик | |
meaning 1 | to pass by | |
direction | — | |
meaning 2 | to pass | |
reference | ||
comment | КорРС 92 |
ACCEPTED Realization 11 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Mandarin Chinese | |
lexeme | guò | |
meaning 1 | to pass by | |
direction | → | |
meaning 2 | to pass by (time) | |
reference | ||
comment | БКРС 11189 |
NEW Realization 12 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Nivkh | |
lexeme | лызидь, лыздь | |
meaning 1 | to pass by | |
direction | — | |
meaning 2 | to pass (of time) | |
reference | Savel'eva, Taksami 1970: 167 | |
comment |
ACCEPTED Realization 13 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Russian | |
lexeme | projti | |
meaning 1 | to move, to shift | a. По площади прошли войска. 'The army marched through the square.' b. Недавно он прошел знакомым переулком. (Брюсов) 'He has passed a familiar lane recently.' (Bryusov) |
meaning 2 | to pass | a. Зима прошла, настало лето. 'Winter is over (= passed), summer came.' |
reference | ||
comment |
NEW Realization 14 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Selkup | |
lexeme | мендэгу́, мендэ́җегу | |
meaning 1 | to pass by | мендэ́җӓк (he) passed by |
direction | → | |
meaning 2 | to pass (of time) | Менда́ ко́чек пот. Many years have passed |
reference | Consolidated Selkup | |
comment |
ACCEPTED Realization 15 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Spanish | |
lexeme | pasar | |
meaning 1 | to come through | |
direction | → | |
meaning 2 | to pass by (time) | |
reference | ||
comment | Narumov 1995: 565 |
ACCEPTED Realization 16 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Tabassaran | |
lexeme | uldubč’ʷub // ulduč’ʷub | |
meaning 1 | to get off, to cross over | кючейилан улдучIвуб to cross the street |
direction | → | |
meaning 2 | to pass by, to be over (time) | тумар урзбан вахтар улдучIвну the time for sowing has passed |
reference | ||
comment | (TabRus 295) |
NEW Realization 17 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Veps | |
lexeme | astta | |
meaning 1 | to go, walk, pass | |
direction | → | |
meaning 2 | to pass (of time) | |
reference | Zajceva, Mullonen 1972: 35 | |
comment |