dark (adj.) prison 10 realizations
ACCEPTED Realization 1
type Derivation
language Belarusan
lexeme 1 цёмны
lexeme 2 цямніца
meaning 1 dark (adj.)
direction
meaning 2 prison
reference Slounik.org
comment
ACCEPTED Realization 2
type Derivation
language Bulgarian
lexeme 1 тъ́мен
lexeme 2 тъмница
meaning 1 dark (adj.)
direction
meaning 2 prison
reference RNBE
comment
ACCEPTED Realization 3
type Derivation
language Church Slavonic
lexeme 1 тьмьнъ
lexeme 2 тьмьница
meaning 1 dark (adj.)
direction
meaning 2 prison
reference <personally collected data>
comment
ACCEPTED Realization 4
type Derivation
language Croatian
lexeme 1 taman
lexeme 2 tamnica
meaning 1 dark (adj.)
direction
meaning 2 prison

ležati u tamnici, baciti u tamnicu


to be in prison, to throw into prison

reference HJP
comment
ACCEPTED Realization 5
type Derivation
language Lithuanian
lexeme 1 tamsus
lexeme 2 tamsioji
meaning 1 dark (adj.)
direction
meaning 2 prison, jail
reference LRŽ: 816
comment
ACCEPTED Realization 6
type Derivation
language Macedonian
lexeme 1 темен
lexeme 2 темница
meaning 1 dark (adj.)
direction
meaning 2 prison
reference <personally collected data>
comment
ACCEPTED Realization 7
type Derivation
language Polish
lexeme 1 ciemny
lexeme 2 ciemnica
meaning 1 dark (adj.)
direction
meaning 2 dungeon; dark cell
reference WSJP
comment
ACCEPTED Realization 8
type Derivation
language Russian
lexeme 1 тёмный (temnyj)
lexeme 2 темница (temnica)
meaning 1 dark
direction
meaning 2 jail
reference BTS
comment
ACCEPTED Realization 9
type Derivation
language Serbian
lexeme 1 таман (taman)
lexeme 2 тамница (tamnica)
meaning 1 dark (adj.)
direction
meaning 2 prison
reference Vujanitsh et al. 2007: 1301
comment
ACCEPTED Realization 10
type Derivation
language Ukrainian
lexeme 1 те́мний
lexeme 2 темниця
meaning 1 dark (adj.)
direction
meaning 2 (dated, poetic) dungeon, gaol, prison

— І в темній темниці Мене, вольного гетьмана, Голодом замучив [цар] (Тарас Шевченко); Темниця без вікон, без дверей. Лицар-в'язень лежить у кутку на соломі (Леся Українка); — І-і-і, — зараз же заголосила баба. — Ой забрано ж його, забрано. Сидить він во темниці сирой [сирій], світа-сонця не бачить (Григорій Тютюнник) 

reference SUM-11: 10, 68
comment