low (location)
→
miserable, unhappy
2 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Classical Arabic | |
lexeme 1 | safala | |
lexeme 2 | sāfil- | |
meaning 1 | to be low | safultu ʕan ṭabaḳat-i man kāna ḳablī wa-ʕalawtu ʕan ṭabaḳat-i man ǧāʔa baʕdī (Diwan Abū Nuwās, I.1., p. 12, ed. E.Wagner) I am lower that the level of those who were before me and higher than the level of those who came after me. |
direction | → | |
meaning 2 | deficient in lot, fortune (unlucky) | |
reference | Lane: 1374-75 | |
comment | The lexeme sāfil- has also the meaning "vile, ignoble" which is the major one after the first meaning "low" (see Baranov). |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Geez | |
lexeme 1 | tāḥtāy | |
lexeme 2 | təḥut | |
meaning 1 | lower, inferior | kanfaru tāḥtāy yaʕabbi His lower lip is big. |
direction | → | |
meaning 2 | miserable | ʔəhgur təḥətt (Jes. 25:4) the miserable cities |
reference | LLA: 553-554 | |
comment | The lexeme təḥut is now not used in the meaning A, but most probably had such a meaning originally; it goes back to proto-Semitic *tḥt 'to be low'. |
сf. English depress 'push or pull down, lower; make dispirited or dejected' (OERD 383)