to cut
→
to mow grass
8 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
-
Comment
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Avestan | |
lexeme | dā- | |
meaning 1 | to cut | |
direction | — | |
meaning 2 | to reap (corn) | |
reference | ||
comment | Buck 507 |
NEW Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Batsbi | |
lexeme | teṭar | |
meaning 1 | to cut (tr.) | |
direction | — | |
meaning 2 | to harvest, to crop | |
reference | Mikeladze, Gigashvili 2012: 339 | |
comment |
NEW Realization 3 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Hill Mari | |
lexeme | шулаш | |
meaning 1 | to cut (bread) | |
direction | — | |
meaning 2 | to reap, to crop | |
reference | Savatkova 2008 | |
comment |
ACCEPTED Realization 4 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Lithuanian | |
lexeme | pjauti | |
meaning 1 | to cut | |
direction | — | |
meaning 2 | to mow | |
reference | ||
comment | Buck 507, LRŽ 579 |
ACCEPTED Realization 5 | ||
---|---|---|
type | Cognates | |
language 1 | Old Church Slavonic | |
language 2 | Polish | |
lexeme 1 | сѣщи | |
lexeme 2 | siec | |
meaning 1 | to chop, to cleave | |
direction | — | |
meaning 2 | to mow | |
reference | ||
comment | Buck 507 |
ACCEPTED Realization 6 | ||
---|---|---|
type | Cognates | |
language 1 | Old Norse | |
language 2 | Gothic | |
lexeme 1 | snīða | |
lexeme 2 | sneiþa | |
meaning 1 | to cut | |
direction | — | |
meaning 2 | to mow | |
reference | ||
comment | Buck 506-507 |
ACCEPTED Realization 7 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Sanskrit | |
lexeme | lū- | |
meaning 1 | to cut | |
direction | — | |
meaning 2 | to reap (corn) | |
reference | Buck | |
comment | Buck 507, Кочергина 556 (In Кочергина meaning B is that of 'to reap a harvest'), MW 905 to cut , sever , divide , pluck , reap , gather |
ACCEPTED Realization 8 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Sanskrit | |
lexeme | chid | |
meaning 1 | to cut | |
direction | → | |
meaning 2 | to mow | |
reference | ||
comment | Кочергина 215-216 |