thick big 8 realizations
ACCEPTED Realization 1
type Polysemy
language Akkadian
lexeme kabru
meaning 1 fattened, fat, thick, plump niḳâ UD.UD kabra tanakkis
You slaughter a pure, fattened sacrificial lamb.
direction
meaning 2 large GIŠ.BA.RÍ.GA Šamaš šiḳ mešeḳim kabrim
(x barley) in the paršiktu-measure of Šamaš, according to the large standard
reference CAD: K 22-23
comment Cf. Classic Arabic kabura has only the meaning B 'to be big, large' (BK I 853; Lane 2585). 
ACCEPTED Realization 2
type Cognates
language 1 Akkadian
language 2 Geez
lexeme 1 ebû
lexeme 2 ʕabya
meaning 1 to be thick šumma ubānu ebbet
if the finger becomes thick
direction
meaning 2 to be great, big, large
reference CAD: E 16 CDG: 55
comment
ACCEPTED Realization 3
type Polysemy
language French
lexeme gros
meaning 1 thick, fat grosse pierre
a big stone
direction
meaning 2 big, large grosse femme
a fat woman
reference CNRTL
comment
ACCEPTED Realization 4
type Polysemy
language Hill Mari
lexeme ыльыс
meaning 1 thick
direction
meaning 2 big
reference Savatkova 2008
comment Dialect
ACCEPTED Realization 5
type Borrowing
language 1 Latin
language 2 German
lexeme 1 crassus
lexeme 2 krass
meaning 1 fat, rough
direction
meaning 2 huge, extreme, remarkable ein krasser Fehler;
bad mistake; egoist all out; the differences are too big (Duden 2265)
reference
comment
ACCEPTED Realization 6
type Polysemy
language Meadow Mari
lexeme кугу
meaning 1 (colloquial) thick Кугу тӱрван шем чуриян инспектор Пӧтырын мутшым ятыр колышто (Яков Майоров-Шкетан)
The thick-lipped, dark-skinned inspector listened for a long time to the words of Pyotyr
direction
meaning 2 big
reference Marij jylme muter
comment
NEW Realization 7
type Polysemy
language Serbian
lexeme дебео (debeo)
meaning 1 thick

дебео стакло, дебела књига, дебео зид


thick glass, thick book, thick wall

direction
meaning 2 big

дебела плата


big salary

reference Vujanitsh et al. 2007: 254
comment
ACCEPTED Realization 8
type Cognates
language Udmurt
lexeme зӧк
meaning 1 thick зӧк боды
thick stick
direction
meaning 2 (dialect) big
reference Kirillova 2008
comment