to kill
→
to extinguish
19 realizations
Related shifts
| ID | Relation type | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
-
Comment
| ACCEPTED Realization 1 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Asu (Tanzania) | |
| lexeme | kómà | |
| meaning 1 | to kill | |
| direction | — | |
| meaning 2 | to extinguish | |
| reference | Greenhill, Gray 2015 CLICS-3 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 4 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Hausa | |
| lexeme | kashe | |
| meaning 1 | to kill | |
| direction | → | |
| meaning 2 | to extinguish | |
| reference | Awde 1996 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 5 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Imbabura Highland Quichua | |
| lexeme | wañuchina | |
| meaning 1 | to kill | |
| direction | — | |
| meaning 2 | to extinguish | |
| reference | World Loanword Database | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 6 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Iraqw | |
| lexeme | gaas | |
| meaning 1 | to kill | |
| direction | — | |
| meaning 2 | to extinguish | |
| reference | World Loanword Database | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 7 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kanuri | |
| lexeme | njèzò | |
| meaning 1 | to kill | |
| direction | — | |
| meaning 2 | to extinguish | |
| reference | World Loanword Database | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 10 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Kibosho | |
| lexeme | o, iwo | |
| meaning 1 | to kill | |
| direction | — | |
| meaning 2 | to extinguish | |
| reference | Nurse, Philippson 1975 CLICS-3 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 11 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Malagasy | |
| lexeme | mamòno | |
| meaning 1 | to kill | |
| direction | → | |
| meaning 2 | turn off the light | |
| reference | Korneev 1966: 568 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 13 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Nasu (Black Yi, Eastern Yi) | |
| lexeme | si_ 55 | |
| meaning 1 | to kill | |
| direction | — | |
| meaning 2 | to extinguish | |
| reference | Satterthwaite-Phillips 2011 CLICS-3 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 14 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | Nusu | |
| lexeme | sa | |
| meaning 1 | to kill | |
| direction | — | |
| meaning 2 | to extinguish | |
| reference | Satterthwaite-Phillips 2011 CLICS-3 | |
| comment | ||
| ACCEPTED Realization 19 | ||
|---|---|---|
| type | Polysemy | |
| language | White Hmong (Hmong Daw) | |
| lexeme | tua | |
| meaning 1 | to kill | |
| direction | — | |
| meaning 2 | to extinguish | |
| reference | World Loanword Database | |
| comment | ||