to light, kindle (the fire)
→
to be resurrected
3 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
-
Comment
NEW Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Erzya | |
lexeme | вельмевтемс | |
meaning 1 | to make fire | |
direction | — | |
meaning 2 | to revitalize | |
reference | Serebrennikov et al. 1993: 121 | |
comment | Also вельмемс 'to catch fire' and 'resurrect, to come back to life'. |
NEW Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Hill Mari | |
lexeme | ӹлӹжтӓш | |
meaning 1 | to light, to kindle (the fire) | |
direction | → | |
meaning 2 | to bring back to life | |
reference | Savatkova 2008 | |
comment |
NEW Realization 3 | ||
---|---|---|
type | Cognates | |
language 1 | Serbian | |
language 2 | Czech | |
lexeme 1 | искрити (iskriti) | |
lexeme 2 | křísiti | |
meaning 1 | to strike sparkles | |
direction | → | |
meaning 2 | to resurrect, to bring back to life | |
reference | Vujanitsh et al. 2007: 482 | |
comment | The first one is present also in Sloven., Czech., Slovak., High Lus., Low Lus., Pol., Kashub., Rus. Dial., Bel., Croatian (iskriti). The second is present also in Stavropol., Old Rus. ЭССЯ 12, 124-126. It is more frequent with a prefix. |