to go, walk
→
to copulate
3 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
-
Comment
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Geez | |
Lexeme | ḥora | |
Meaning 1 | go, go forth, proceed | wa-samiʕo wəʔətu warezā zanta nagara ḥora təkuzu (Matth. 19:22) ' And having heard this, the young man went away in a sad state of mind. |
Direction | → | |
Meaning 2 | have secual intercourse | wa-ʔi-təḥor bəʔəsita bəʔəsi (Matth. 19:18) ' And do not have intercourse with a married woman. |
Reference | CDG: 249 | |
Comment |
ACCEPTED Realization 2 | ||
---|---|---|
Type | Polysemy | |
Language | Soqotri | |
Lexeme | ʕod | |
Meaning 1 | to go, walk | wa-ʕádo šéyhen ʕáže (CSOL I 26:89) ' And the woman went with them. |
Direction | → | |
Meaning 2 | to copulate | éḳdem díʔyhe bɛ́bɛ tóʔo ʕod diʔáḷ ʕáže diyáḥŝes (CSOL I 5:12) ' He saw his father copulating with another woman. |
Reference | CSOL I: 504 | |
Comment |
NEW Realization 3 | ||
---|---|---|
Type | Derivation | |
Language | Mongolian (Khalkha) | |
Lexeme 1 | yawa- | |
Lexeme 2 | yawalda- | |
Meaning 1 | to go, to go away | |
Direction | → | |
Meaning 2 | to have sexual relationships | |
Reference | BAMRS 2001-2002 | |
Comment | yawalda- is a regular derivation: reciprocal voice from yawa-. |