to go, walk
→
to copulate
3 realizations
Related shifts
ID | Meaning 1 | Direction | Meaning 2 |
-
Comment
ACCEPTED Realization 1 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Geez | |
lexeme | ḥora | |
meaning 1 | go, go forth, proceed | wa-samiʕo wəʔətu warezā zanta nagara ḥora təkuzu (Matth. 19:22) And having heard this, the young man went away in a sad state of mind. |
direction | → | |
meaning 2 | have secual intercourse | wa-ʔi-təḥor bəʔəsita bəʔəsi (Matth. 19:18) And do not have intercourse with a married woman. |
reference | CDG: 249 | |
comment |
NEW Realization 2 | ||
---|---|---|
type | Derivation | |
language | Mongolian (Khalkha) | |
lexeme 1 | yawa- | |
lexeme 2 | yawalda- | |
meaning 1 | to go, to go away | |
direction | → | |
meaning 2 | to have sexual relationships | |
reference | BAMRS 2001-2002 | |
comment | yawalda- is a regular derivation: reciprocal voice from yawa-. |
ACCEPTED Realization 3 | ||
---|---|---|
type | Polysemy | |
language | Soqotri | |
lexeme | ʕod | |
meaning 1 | to go, walk | wa-ʕádo šéyhen ʕáže (CSOL I 26:89) And the woman went with them. |
direction | → | |
meaning 2 | to copulate | éḳdem díʔyhe bɛ́bɛ tóʔo ʕod diʔáḷ ʕáže diyáḥŝes (CSOL I 5:12) He saw his father copulating with another woman. |
reference | CSOL I: 504 | |
comment |